本頁之翻譯:

zh:正法華經詞典:於

[于]

[](yú)  (a preposition, which shows that the following noun is the direct object of the verb.) Cf. (hū), (yú);

HD. 6.1573; DK. 5.676; cf.Zürcher 1987 :218; Zhu 228;

64a29.(buddhas)讲说譬喩 亿载报应 分别敷演 此佛法(v)

K. 9.12.prakāśayat~; L. 2c23.照明(佛法);

64c24.(sons of the buddhas) 降伏众魔 秉势(v.l. 秉执)官属 而雷撃扣 此法鼓(v)

K. 12.12.parāhananti; L. 3a27.(法鼓);

66b19.十八人中有一菩萨……分别句谊,中而忽忘,便得闲(v.l. 间),不复懅务(p)

K. 22.5-; not found at L. 4b12;

69c25.比丘、比丘尼……定为诽谤佛乘矣(p)

K. 43.12-; not found at L. 7c2;

70a28.何故愚冥 导师 见自患厌 乃为分别?(v)

K. 45.13.dṛṣṭvā; not found at L. 8a4;

73c27.我适闻说 众热(v)

K. 63.3.vyapanīta; L. 11a19.(疑悔悉)已除;

74a21.今日得睹 佛之道眼 当劝助化 众菩萨(v)

K. 64.7.samādapento; O. .samādapiṣye; L. 11b8.教化;

83c29.譬如纯黒云 ……… 阴蔽日月 除热令阴凉(v)

K. 126.5.sūryaraśmī nivāritvā; L. 19c18.日光掩蔽;

90b28.其眼彻见 在所救济 多所拥护 佛道法(v)

K. 170.3-; not found at L. 23c21;

91b6.亡失天身 寿终堕恶趣(v)

K. 177.2.divyāḥ kāyāś ca hāyante; L. 24c9.诸天众转灭;

91b13.睹见世光明 以善故来至 发一切众生 而慈哀(v)

K. 177.9.kṛtena anukampakaḥ; L. 24c16.哀愍;

91b14.逮见世尊 解空慧无漏(v)

K. 177.10.diṣṭyā; = O. etc. .dṛṣṭvā; cf.Krsh. 113; L. 24c17.甚欣庆;

93c11.诸沙弥 …… 第一始大法座 宣扬说此 仁贤经典(v)

K. 194.3.āsana prajñapitvā; L. 26c15.坐法座;

96b4.我声闻备(Pūrṇa) …… 觉了禅思 而(v)

K. 204.8.gaveṣamāṇa~; O. .gameṣamāṇa~; L. 28a25.;

96b14.我声闻备(Pūrṇa) …… 恒当将护 尊正法(v)

K. 205.2.parigrahīṣyati; L. 28b5.护助宣(正法);

96c6.在所欲得 当(v)

K. 206.4.idaṃ prakāśitam; L. 28b22.;

101a2.说此经法者 愍伤众生(v)

K. 228.9.sattvānām anukampârthaṃ; L. 31a18.愍念诸众生;

101a5.假使持是典 ……… 矜哀众庶(v)

K. 228.11.sattvānām anukampârthaṃ; L. 31a20.愍众;

101c25.何谓:“著衣(v.l. -)如来被服”?(p)

K. 234.7.praveṣṭavya~; not found at L. 31c26;

103a25.咸共供养此化像(p)

K. 242.10-; not found at L. 32c26;

103c29.譬如大国城门(p)

K. 249.2.pravisāryete; O. .apāśṛṇvānti; L. 33b27.(大城门);

104a23.比丘当舍如来所供养供事之谊,奉顺恭敬此经典(p)

K. 250.13-; not found at L. 33c15;

104b8.皆欲将护 正法故(v)

K. 251.6.(sad-dharma-)saṃrakṣaṇa-; not found at L. 33c25;

104c5.愍伤(v.ll.子;于)众生(v)

K. 253.1.anukampayā; not found at L. 34a15;

104c17.若以一手卷(v.ll. 爪; 拳) 捉尽(←捉尽)虚空(v)

K. 253.13.nikṣipet(v.l. prakṣipet); L. 34a23.(虚空);

106c10.开化世界 并及天人(v)

K. 270.3.śāstâsi lokasya sadevakasya; L. 36b5.安隐天人;

107a25.志愿佛道(v)

K. 273.12.arthikāś ca sma bodhīya; L. 36c18.但惜无上道;

112a28.诸族姓子……天上、人间常应专修,转法轮(p)

K. 309.11-; not found at L. 41b8;

114c21.佛…… 现寿于世 及与异人 眷属围绕 因而宣扬 尊佛道(v)

K. 324.7.prakāśemi; L. 43b28.(无上法);

115c28.听省 大圣所说(v)

K. 330.10.śruṇitva; L. 44b26.;

118b9.何况目(v.l. 自)见此经典,耳听,代喜,徳难计会?(p)

K. 349.6-; not found at L. 47a1;

118c25.须臾得斯经卷(v)

K. 352.5.śruṇeya; L. 47b15.;

123c16.稍稍渐渐 开化入法 为分别说 斯经卷(v)

K. 384.7.prakāśayitvā; L. 51b23.(是经);

124c24.当速受持 此经典(v)

K. 393.10.dhārayet; L. 52b20.(是经);

129b6.观无常、苦、空、非身,一心得定(p)

K. 441.11-; not found at L. 57a5;

131b8.其二太子现若干变,而显神足,以用开化其父母(p)

K. 460.7.vinītaḥ; L. 60a10.(其父王)心净信解;

131c14.离垢藏太子……曾以奉行众生一切恶趣三昧正定(p)

K. 464.2.(Sarva-sattva-apāya-[←pāpa-; ⇒ cf.Krsh. 242; ])jahanā~; L. 60b6.(诸恶趣三昧);

134a1.是等族姓子必至道场,…… 法鼓,吹大法螺,演时法雨(p)

K. 481.8.parāhaniṣyati; L. 62a12.(法鼓);