本頁之翻譯:

zh:正法華經詞典:世雄導師

世雄导师

世雄导师(shì xióng dǎo shī) “the hero, guide of the world, i.e. a buddha” Cf. 导师(dǎo shī), 世导师(shì dǎo shī), 雄导师(xióng dǎo shī);

not found at HD. 1.501.; not found at DK. 1.276.;

65c3.! 所由方面 愿为分别 此诸菩萨(v)

K. 16.4.lokanātha~; O. .lokanāyaka~; H3 (266).lokanāyaka~; not found at L. 3c7;

71a3.其有往古 亿百千佛 诸灭度者 或有过去 无央数劫 计其限量 不可称度(v)

K. 49.3.tathāgata~; ≒O. .vināyaka~ L. 8c2.佛; L. 8c2.佛;

71c21(K. 52.14.-lokanātha~; O. .loka-nāyaka~; . .loka-nāyaka~; = M. .loka-nāyaka~; L. 9a29.如来)

72b20(K. 55.13.lokavināyakâgra~; L. 9c21.第一之导师)

73c15.现在眼前 于圣明日(v.l. 目) 夙夜过去 逝不休息 见余菩萨 而不可计 ([=v.l.]← 尊师) 之所开化(v)

K. 62.10.loka-vināyaka~; L. 11a6.世尊);

74a13(≒ K. 64.2.loka-nātha~; ≠O. .narêndra~; L. 11b1.世尊)

79b1.若有诽谤 斯经之罪 未曾得见 人中帝王 佛之法教(v)

K. 96.5.lokanātha~; R(1990) .lokanāyaka~; L. 15c25.佛;

87b26.其佛当寿 十二中劫 正法当住 二十中劫 像法亦立 二十中劫 劫数如是(v)

K. 150.6.dvipadôttama~; not found at L. 21b16;

93c7.于时适说 斯之经典 则入静室 三昧等观 八十四万 劫中澹然 ([= v.l.]← 尊师, cf.Krsh. 120; ) 定意如斯(v)

K. 193.10.loka-nātha~; O. .loka-nāyaka~; not found at L. 26c12; K. 98c16.又此罗云 …… 咨嗟宣扬 言:‘我今是 如来之子’(v); K. 220.14.lokabandhu~; not found at L. 30b1;