本頁之翻譯:

zh:道行般若經詞典:當爾時

当尔时

当尔时(dāng ěr shí) “then, at that time” Cf. 尔时(ěr shí), 当是时(dāng shì shí), 是时(shì shí);

not found at HD. 7.1400.; cf. Zürcher 1977 : 186 = 1987: 212 = 2009: 96. 当尔日(中本起经), Wei Pei-chuan 2004 : 105.当尔日(中本起经), 当于尔时(《论语》皇侃义疏); ;

Lk. 462c7. 是善男子……悉见世间勤苦者。尔时,极大 愍伤念,眼彻视,见不可计人民悉具足,无有懈时,用不懈故,得是行。,极大感念,悉念萨和萨,不用是相住,亦不用余住。(p)

AS. 200.12 = R. 403.4 = AAA. 793.21.tasyāṃ velāyāṃ (“then”); not found at ZQ. 499c16.; not found at Zfn. 535c1.; Kj. 572a23.即; not found at Xz(I). 841a14.; not found at Xz(II). 911a13.; not found at Sh. 655b9.; Tib.Pk. 237b1 = .D.220a6. de’i dus na;

Lk. 469c15. 若有菩萨,行般若波罗蜜,魔大愁毒。譬如父母新死,啼哭,愁毒忧思。菩萨行般若波罗蜜时,魔愁毒如是。(p)

AS. 232.32 = R. 471.7 = AAA. 882.23. .tasmin samaye (“then”); ZQ. 503a28 = Lk ; not found at Zfn. ; Kj. 579a10.是时; Xz(I). 859a15.是时; Xz(II). 920a6.是时; Sh. 666c5.(如是行般若波罗蜜多)时; Tib.Pk. 277b2 = D. 256a2. .de’i tshe;