乃尔所

乃尔所(năi ěr suŏ) “so many, in such a number” Cf. 乃尔(năi ěr), (suŏ), 尔所(ěr suŏ), 几所(jǐ suŏ), 少所(shăo suŏ), 是所(shì suŏ);

not found at HD. 1.628.; Wei Pei-chuan 2004 : 107(道行般若经 etc.);

Lk. 465b11. 佛言:“若有菩萨供养一佛界中人,供养自尽寿命。其福宁多不?” 须菩提白佛言:“甚多。” (p)

AS. 213.25 = R. 431.21 = AAA. 826.2. .tān sarvasattvān (“all those beings” [AsP.tr.II 252 = AsP.tr. 175]); not found at ZQ. 501a9.; not found at Zfn. ; Kj. 574c5.是众生; Xz(I). 848a7.诸有情类; Xz(II). 914a3. .一切有情; Sh. 659c4.一切众生; Tib.Pk. 252a7 = D. 233b5. .sems can de dag thams cad;

Lk. 467b15. 恒边沙佛刹其中所有人悉使为魔。一魔者化(v.l. 化作)如恒边沙人悉使为官属。设使尔所魔各各官属欲共害行般若波罗蜜菩萨,不能中道坏,不能中道得 便。(p)

AS. 221.23 = R. 447.19 = AAA. 851.10. .tāvatī~ (“as many” [AsP.tr.II 260 = AsP.tr. 183]); not found at ZQ. 502a16.; not found at Zfn. ; Kj. 576b25.尔所; Xz(I). 852b27.尔所; Xz(II). 916a22.尔所; not found at Sh. 662b27.; Tib.Pk. 262a3 = D. 242a6. .de snyed;

Lk. 469a10. 佛语阿难:“…… 汝所教人悉使得阿罗汉。此所作功徳──持戒、精进、守道。虽教人,其福宁多不?” (p)

not found at AS. 229.30 = R. 465.1 = AAA. 874.4.; not found at ZQ. 502c28.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 578b5.; not found at Xz(I). 856b7.; not found at Xz(II). 918c6.; not found at Sh. 665a25.; not found at Tib.Pk. 272b6 = D. 251b5.;

Lk. 478a17. 佛语阿难:“我般泥洹后,都卢三千大千国界,其中人民汝悉教入经法中,悉令成就得阿罗汉道。日日教人,如是一劫若百劫,悉为说经,令般泥洹。虽尔,汝尚(←常)不具足承事我。汝不如持是般若波罗蜜中一句教菩萨学。……” (p)

not found at AS. ; ZQ. 508a22 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;