本頁之翻譯:

zh:妙法蓮華經詞典:疑悔

疑悔

疑悔(yí huǐ) “doubts and regrets”or  “doubts(?)” 

not found at HD. 8.514.; not found at DK. 7.1152.;

5b22.诸求三乘人 若有者 佛当为除断 令尽无有余(v)

K. 28.11.saṃdehagati~ …. saṃśaya~ … vicikitsā~; O. .saṃdehagata~ …. saṃśaya~ … vicikitsā~; Z. 67c26.(志怀)狐疑 (而有)犹豫;

10c12.我(i.e. Śāriputra)………而今从佛闻所未闻、未曾有法,断诸,身意泰然,快得安隐(p)

not found at K. 61.1; not found at Z. 73b17;

11a19.佛于大众中 说我当作佛 闻如是法音 悉已除(v)

K. 63.3.manyita~; Z. 73c27.热;

11b6.闻佛柔软音 深远甚微妙 演畅清净法 我心大欢喜 永已尽 安住实智中(v)

K. 64.5.-saṃśaya~ vicikitsā~; Z. 74a18.犹预……沈吟;

12b2.我今无复,亲于佛前(J. -)得受阿耨多罗三藐三菩提记(p)

K. 70.11.niṣkāṅkṣo ’smivigatakathaṃkatho; Z. 75a20.无结,狐疑已除;

12b8.善哉,世尊! 愿为四众说其因缘,令离(p)

K. 71.4.kaukṛtya-; Z. 75a28.疑网;

19c13.如来……… 久默斯要 不务速说 有智若闻 则能信解 无智 则为永失(v)

K. 125.12.kāṅkṣāṃ kuryuḥ; O. .kurveya; Z. 83c22.怀狐疑;

38b6.(bodhisattvas)若比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷求声闻者,求辟支佛者,求菩萨道者,无得恼之,,语其人言:“汝等去道甚远。终不能得一切种智。……”(p)

K. 285.9.kaukṛtyam upasaṃharati; Z. 109a8.心为踌躇;

38b24.若欲说是经 …… 不轻蔑于人 亦不戏论法 不令他 云:“汝不得佛”(v)

K. 287.2.kaukṛtya-; F. .kokutya-; Z. 109a26.沈吟;

41a21.当精进一心 我欲说此事 勿得有 佛智叵思议(p)

K. 308.9.viṣādaṃ kurutha; O. .kuruta; F. .kuruta; D3 etc. kuruta; not found at Z. 112a10;

45a27.若人悉无有 一切诸 深心须臾信 其福为如此(v)

K. 336.3.vicikitsā~; Z. 116c10.犹豫;