本页面的其他翻译:

zh:妙法蓮華經詞典:於

于(yú)  (a preposition, which shows that the following noun is the direct object of the verb.) 

HD. 6.1573.*; DK. 5.676.*; Yáng Bójùn 1984 : 102-103(左传、史记); Zürcher 1977 : 190 = 1987: 218(支娄迦谶译《道行般若经》etc.); Zhu 228~229(竺法护译《方等般泥洹经》etc.); Krsh(1998) , s.v.;

ps-L. 34c18.时王闻仙言 心生大喜悦 即便随仙人 供给所须(v);

K. 258.7.karmākaroddāsayogyaṃ(v.l. karmakāryadāsayogyaṃ etc.) … yata; O. .cakāra dāsapratimaṃ ca karma; not found at Z. 105b14; not found at STF. 197b12;

ps-L. 35a5.时天王佛住世二十中劫,广为众生妙法(p);

K. 259.10.dharmaṃ deśayiṣyati; Z. 105b27.(广)说经法; STF. 197b21.说法;

  • zh/妙法蓮華經詞典/於.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1