本頁之翻譯:

zh:妙法蓮華經詞典:佛乘

佛乘

佛乘(fó shèng) “the Buddha-Vehicle, the path leading to Buddhahood” 

HD. 1.1290a(唐代); DK. 1.714c(法华经); Krsh(1998) , s.v.;

7b2.如来但以一故,为众生说法。无有余乘,若二若三(p)

K. 40.14.buddhayāna~; Z. 69c9.大觉乘;

7b6(K. 41.5.do.; Z. 69c12.佛正觉乘)

7b21.如此皆为得一、一切种智故(p)

K. 42.16.buddhayāna~; Z. 69c16.正觉大乘;

7b26(K. 43.7.do.; not found at Z. 69c21)

7c9(K. 44.4.do.; Z. 70a3.乘)

9b16.(buddhas) 知第一寂灭 以方便力故 虽示种种道 其实为(v)

K. 53.14.eka~ … yāna~; Z. 72a10.一乘道;

9c13.若但赞 众生没在苦 不能信是法 破法不信故 坠于三恶道 我宁不说法 疾入于涅槃(v)

K. 55.6.bodha~; Z. 72b11.佛之道德;

13b9.如来………但以智慧、方便,于三界火宅拔济众生,为说三乘––––声闻、辟支佛、(p)

K. 79.6.bodhisattva-yāna~; Z. 76a7.菩萨之道;

13c17.以是因缘,当知诸佛方便力故,于一分别说三(p)

K. 82.10.mahāyāna~; = O. .buddhayāna~; Z. 76b14.佛乘;

15a6(K. 90.10.buddhayāna~; Z. 78a11.佛道乘)

25c18.唯以而得灭度,更无余乘(p)

not found at K. 186.7; O. .tathāgata-yāna~; R5 (No.82).tathāgata-yāna~; Z. 92b17.无有二乘; cf. Krsh. 116-117; ;

25c23.世间无有二乘,而得灭度。唯一得灭度耳(p)

not found at K. 187.1; O. .tathāgata-yāna~; R5 (No.82).tathāgata-yāna~; cf. Krsh. 117; ; not found at Z. 92b22;

26a16.若众生但闻一者,则不欲见佛,不欲亲近,便作是念:“佛道长远,久受懃苦,乃可得成佛。”(p)

K. 189.1.buddha-jñāna~; = O. .buddha-yāna~; Z. 92c14.(一)乘;

26a22(not found at K. 189.10; not found at Z. 93a1)

27b2.诸佛方便力 分别说三乘 唯有一 息处故说二(v)

K. 198.4.eka~ … yāna~; Z. 94b10.乘;