且(qiě) “should, ought” (= 宜) Cf. 請且(qǐng qiě);

HD. 1.506b(3)(墨子 etc.);

Lk. 472b11. 魔即自念言:“是薩陀波倫菩薩自賣身,欲供養曇無竭菩薩,持用索佛。是人當出我境界,脱人衆多。今我壞乎。……” (p)

AS. 245.5 = R. 496.3 = AAA. 945.15. .yan nv aham asyântarāyaṃ(AAA. asyântarāyāṃ [misp. ]) kuryām (“Let me obstruct him!” [cf. AsP.tr.II 284 = AsP.tr. 208]); ZQ. 504c20.今當壞乎([= J]←子); not found at Zfn. ; Kj. 582b3.我今當往,壞其道意; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 671a10.我今宜設方便,壞其道意; Tib.Pk. 292b7 = D. 269a2. .bdag gis ’di’i bar chad bya’o;

Lk. 474b-5. 是(←當[misp. ])時弊魔自念言:“未嘗有是。未嘗見是。是薩陀波倫菩薩……得道者,出我界,度脱人不可計。今我中道壞之。” (p)

not found at AS. 257.24 = R. 522.3 = AAA. 982.11.; ZQ. 506a9.吾當壞乎([= FS]←子); not found at Zfn. ; Kj. 585b29.-; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 675b12.; not found at Tib.Pk. 307b2 = D. 281b6.;

Lk. 475a7. 即爲薩陀波倫菩薩説般若波羅蜜言:“善男子!聽。諸經法悉等。般若波羅蜜亦悉等如是。……” (p)

not found at AS. 259.3 = R. 525.2 = AAA. 985.24.; ZQ. 506b8.(善士!)且聴; not found at Zfn. ; not found at Kj. 586a5.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 675c20.汝等當知; not found at Tib.Pk. 309a2 = D. 283a6.;