本頁之翻譯:

道行般若經詞典:請且

請且

請且(qǐng qiě) “I should, I should like to” (且= 宜) Cf. (qiě);

not found at HD. 11.260.; cf. HDZ 1657a(6).“愿意”, LC 384a.請(6) “愿意”; ;

Lk. 472b5. 佛經實難得。何況乃聞耶?我當供養盡力於師。今我一身加復貧窮。亦無有珍琦好物及華香持用供養於師。如我無所有者,(S[3] etc. 謂)自賣身,持用供養於師。(p)

AS. 244.24f. = R. 495.6 = AAA. 944.23. .yan nv aham imam ātmabhāvaṃ vikrīya (“I shall now sell my own body …” [cf. AsP.tr.II 284 = AsP.tr. 208]); not found at ZQ. 504c16.; not found at Zfn. ; Kj. 582a21.當自賣身; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 670c27.我今宜應自賣其身; Tib.Pk. 292a7 = D. 268b3f. .’di ltar bdag gi lus btsongs la;