本頁之翻譯:

道行般若經詞典:泥犁

泥犁

泥犁(ní lí;)(niǝi liǝi[ljiǝi])>(QYS. niei[niei-] liei[lji])  (a transliteration, corresponding to Skt. niraya ( “a hell”)) Cf. 八大泥犁(bā dà ní lí), 大泥犁(dà ní lí), 摩訶泥犁(mó hē ní lí);

HD. 5.1107b(梁代);

Lk. 440b14.《品》(title)

AS. 92.26 = R. 184.14 = AAA. 403.22. .Niraya-(parivarta); ZQ. 487b-8.地獄; Zfn. 522a12.地獄; Kj. 549c27.泥犁; Xz(I). 798c16.地獄; Xz(II). 883b-20.地獄; Sh. 613b14.地獄; Tib.Pk. 111b5 = D. 104a3. .dMyal ba;

Lk. 448a18. 於衆中儻有來者,反説誹謗:“用是爲學,多負勤苦,” 言:“、禽獸、薜茘甚大勤苦,” 語人言:“當早斷生死根。” (p)

AS. 121.11 = R. 245.19 = AAA. 518.19. .niraya~ (“a hell”); ZQ. 491a10.地獄; not found at Zfn. ; Kj. 557a5.地獄; Xz(I). 812c10.諸惡趣; Xz(II). 892a18.三惡趣; Sh. 627a21.地獄; Tib.Pk. 145b1 = D. 135a7. .dmyal ba;

Lk. 454c22. 弊魔來到是菩薩所,便於邊化作八大(←大八)泥犁,其一(v.l. 一一)(S[1], Shg. 黎)中有若干千百千菩薩化作。(p)

AS. 163.16 = R. 328.1 = AAA. 674.1. .mahāniraya~ (“a great hell”); not found at ZQ. 495a4.; Zfn. 527a21.泥犁; Kj. 564b17.地獄; Xz(I). 826c4.大地獄; Xz(II). 901b2.獄; Sh. 641c23 = Kj ; Tib.Pk. 194b7 = D. 181a5. .sems can dmyal ba chen po;

Lk. 475b20. 般若波羅蜜者,………亦入於薜茘,亦入於禽獸,亦入於,亦入於蜎飛,亦入於蠕動,亦入於蚑行,亦入於喘息,…… (p)

not found at AS. 259.16 = R. 526.2 = AAA. 986.19.; ZQ. 506b27.地獄; not found at Zfn. ; not found at Kj. 586a23.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 676a11.; not found at Tib.Pk. 309b6 = D. 284a2.;