本頁之翻譯:

zh:道行般若經詞典:魔

魔(mó;)(ma)>(QYS. muâ)  (a transliteration of Skt. Māra ( “the Destroyer, the Devil”)) Cf. 弊魔(bì mó);

HD. 12.473a(大智度论); DK. 12.705b(大智度论); Yan Qiamao 1997 : 222, Krsh(2001). 183, Hu 2002 : 17(道行般若经 etc.); cf. T. 46, No.1912, 284a12f. 古译经论“魔”字从石(i.e.“磨”)。自梁武来,谓魔能恼人字宜从鬼, cf. also Liang/Xu/Chen 2005 : 234; ;

Lk. 431a18. 若有善男子、善女人,其有学般若波罗蜜者,其有持者,其有诵者,是善男子、善女人,若魔天终不能得其便。(p)

AS. 25.9 = R. 49.13 = AAA. 187.16. .Māra; ZQ. 483c7.邪; Zfn. 513c7.魔; Kj. 541c17.魔; Xz(I). 772c15.恶魔; Xz(II). 872b11.魔; Sh. 594c9.魔; Tib.Pk. 29b5 = D. 28a6. .bDud;