空泽
空泽(kòng zé) “a vast vacant marsh” Cf. 空闲处(kòng xián chù);
not found at HD. 8.425.; not found at DK. 8.649.;
Lk. 445a27. 譬如男子行万里。天中天!若数万里者,到大空泽中。(p)
AS. 107.17 = R. 215.19 = AAA. 471.8. .aṭavī-kāntāra~ (“a huge wild forest” [AsP.tr.II 156 = AsP.tr. 76]); ZQ. 489c17.大深泽; not found at Zfn. ; Kj. 554b7.险道; Xz(I). 806c18.旷野……崄道; Xz(II). 888c1.旷野……险道; Sh. 621b12.旷野险路; Tib.Pk. 129a5 = D. 120a3. .’brog dgon pa;
Lk. 448b9. 其处无谷,有虎狼、多贼、大(?←五)空泽。我乐往至彼间。(p)
AS. 122.13 = R. 247.19 = AAA. 522.2. .pānīya-kāntāra~ durbhikṣa-kāntāra~ (“a wild place where there is neither food nor water” [cf. AsP.tr.II 169 = AsP.tr. 90]); ZQ. 491a18.五空泽间; not found at Zfn. ; Kj. 557a26.无水之处; not found at Xz(I). 813b-12.; not found at Xz(II). 892b8.; Sh. 627b21.饥馑、枯涸、险难等处; Tib.Pk. 146b5 = D. 136b2. .chu’i dgon pa dang mu ge’i dgon gang na yod pa;
Lk. 461b10. 是无有沤惒拘舍罗菩萨正使于百千逾(←由)旬空泽中,在其中行,……… 不知是远离法,会无所益。(p)
AS. 195.5 = R. 393.5 = AAA. 781.15. .aṭavī-kāntāra~ (“deserted forests” [AsP.tr.II 234 = AsP.tr. 156]); ZQ. 499a15 = Lk ; Zfn. 534b15 = Lk ; Kj. 571a16.空旷之处; Xz(I). 838c19.旷野; Xz(II). 909c19.深山野; Sh. 653b10.旷野; Tib.Pk. 231a5 = D. 214b7. .’brog dgon pa;