皆悉
皆悉(jiē xī) “all” Cf. 悉皆(xī jiē), 皆赐(jiē cì);
HD. 8.267a(后汉书, 百喩经); not found at DK. 8.71.; Zürcher 1977 : 181 = 1987: 203 = 2009: 86(修行本起经), Ōta 1988 : 70 = 1991: 49(修行本起经), Liu 232 (后汉书), GY(x) 307(敦煌变文集), Zhu 128(修行本起经), ZY 224(1991, No.5): 368(宋书, 敦煌变文), Yan Qiamao 1997 : 196(太子须大拏经 etc.), Krsh(1998). 217, Krsh(2001). 135, Ding Xixia 2006 : 157(僧伽罗刹所集经), Chen Xiulan 2008 : 61(晋代);
Lk. 446c4. 以生异方者,便面见佛说法,复闻波罗蜜,皆悉了了知之。(p)
not found at AS. 113.24 = R. 228.18 = AAA. 493.15.; not found at ZQ. 490b11.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 555b24.; not found at Xz(I). 809c8.; not found at Xz(II). 890b19.; not found at Sh. 623c23.; not found at Tib.Pk. 136b1 = D. 126b7.;
Lk. 465b1. 菩萨学般若波罗蜜时,诸波罗蜜皆悉属。…… 学般若波罗蜜,为具足余波罗 蜜。(p)
AS. 213.10 = R. 430.22 = AAA. 824.17. .sarvāḥ (“all” [AsP.tr.II 252 = AsP.tr. 175]); not found at ZQ. 501a7.; not found at Zfn. ; Kj. 574b25.皆; Xz(I). 847c11.一切; Xz(II). 913c19 = Xz(I) ; not found at Sh. 659b15.; Tib.Pk. 251b5 = D. 233a4. .thams cad;
Lk. 477a4. 譬如幻师化作一人端正姝好,譬如遮迦越罗无有异。所语众人闻之,无不欢欣。人有从索金银珍宝者,皆悉与之。有所爱重被服,人索者,悉与之。(p)
not found at AS. ; not found at ZQ. 507b22.(人索珍宝、所爱被服,悉恣与之); not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;