特尊

特尊(tè zūn) “outstandingly venerable, supremely venerable” Cf. 独尊(dú zūn), 极尊(jí zūn);

not found at HD. 6.265.;

Lk. 468a29. 菩萨行般若波罗蜜者,舍置佛道地,众罗汉、辟支佛道地不及是菩萨道地。欲为十方天下人(←持),当随佛法教立如是。(p)

AS. 225.23f. = R. 456.6f. = AAA. 864.7f. .agratā~ … śreṣṭhatā~ … jyeṣṭhatā~ … varatā~ … uttamatā~ … anuttamatā~ … niruttaratā~ … asamatā~ … asamasamatā~ (“the highest possible degree [of perfection for all beings], to arrive at the best state, the choicest state, the most excellent state, the most sublime state, the incomparable state” [AsP.tr.II 264 = AsP.tr. 187]); ZQ. 502b24.特尊; not found at Zfn. ; Kj. 577b19.最上; Xz(I). 854c1.为最,为胜,为尊,为高,为妙,为微妙,为上,为无上; Xz(II). 917b11 = Xz(I) ; Sh. 663c18.最上,最大,最胜,最妙,无上中,无上,无等,无等等; Tib.Pk. 267a5f. = D. 246b4f. .mchog tu … dam pa … gtso bo … rab tu … mchog rab tu … gya nom pa … bla ma … bla na med pa … gong na med pa … mnyam pa med pa … mi mnyam pa dang mnyam pa;