本頁之翻譯:

zh:道行般若經詞典:教令

教令

教令(jiào lìng) “lets, causes” 

HD. 5.446a(*[晏子春秋 etc.]); DK. 5.506c(*[晏子春秋 etc.]); Gurevich 1974 : 208 (百喩经); Ōta 1988 : 51 = 1991 36(贤愚经);

Lk. 437a27. 复次,拘翼!阎浮利人若善男子、善女人皆得斯陀含、阿那含、阿罗汉,皆令成就。云何,拘翼!其福宁转倍多不?(p)

AS. 59.8 = R. 116.14 = AAA. 303.15. .(sakṛdāgāmiphale) pratiṣṭhāpayet (“would establish [beings in the fruit of a Once-Returner]”); ZQ. 486a7.令得(频来); Zfn. 519a6 = Lk ; Kj. 546c25f. .教(阎浮提众生),令得(斯陀含果); Xz(I). 785b-19.教(赡部洲一切有情,皆)令住(预流果或一来果); Xz(II). 879b22 = Xz(I) ; Sh. 605c2.令安住(斯陀含果); Tib.Pk. 69b2 = D. 65b6. .bkod na;

Lk. 437c4. 若善男子、善女人持般若波罗蜜经卷与他人,使书,为解说其中慧,学,及至阿惟越致菩萨、摩诃萨,持般若波罗蜜经卷授与,使入黠慧中,其福转倍多。(p)

not found at AS. 66.13 = R. 130.14 = AAA. 318.17.; not found at ZQ. 486a12.; Zfn. 519b13.令学之; not found at Kj. 547b4.; not found at Xz(I). 787a6.; Xz(II). 879c22.令读诵; not found at Sh. 607b18.; not found at Tib.Pk. 78b5 = D. 73b6.;

Lk. 460c19. 我所署菩萨,用是比,用是相。我不作是为;我所教了不得。(However  this bodhisattva)亡是比,失是相,反用是字故,自意念:“我是阿惟越致,” 便轻余菩萨。(p)

not found at AS. 193.14 = R. 389.19 = AAA. 777.6.; ZQ. 498c14.教令; not found at Zfn. 534a3.; not found at Kj. 570c13.; not found at Xz(I). 838a18.; not found at Xz(II). 909b24.; not found at Sh. 652c26.; not found at Tib.Pk. 229a6 = D. 213a3.;

Lk. 469a7. 汝日日教人,尽一佛境界中人。汝悉得阿罗汉道。(p)

not found at AS. 229.30 = R. 465.1 = AAA. 874.4.(omission by mistake); ms. (arhatvaṃ) sākṣāt kuryus (“would realize [Arhatship]” [AsP.tr.II 268 = AsP.tr. 191]); ZQ. 502c26.令得(应仪道); not found at Zfn. ; Kj. 578a29.证(阿罗汉); Xz(I). 856a28.得(阿罗汉果); Xz(II). 918b29 = Xz(I) ; Sh. 665a23.令证得(阿罗汉果); Tib.Pk. 272b2 = D. 251b2. .(dgra bcom pa nyid) mngon sum du byas par gyur na;