彼间
彼间(bǐ jiān) “there” Cf. 彼所(bǐ suŏ), 此间(cǐ jiān), 是间(shì jiān), 是中(shì zhōng);
not found at HD. 3.940.; Krsh(1998) .20, Chen Wenjie 1999 : 18f. ≒ 2002a: 112f.(道行般若经 etc.), Hu 2002 : 114(道行般若经 etc.), Long 2004 : 33f.(十诵律, 僧伽罗刹所集经), YY 24.2 (2004): 95(十诵律), Deng Jun 2008 : 239f.(安世高译 etc.), Gao Ming 2008 : 231(梁书);
Lk. 428a18. 菩萨亦不念彼间,亦不于是间念,亦不无中央念。(p)
AS. 12.30 = R. 25.6f. = AAA. 109.13f.pūrvāntato … aparāntato (“from where it begins, nor where it ends” [AsP.tr.II 92 = AsP.tr. 10]); ps-ZQ. 481b1. 于始…于终; Zfn. 511a4.本…当来; Kj. 539b6.过去世…未来; Xz(I). 767c2.前际…后际; Xz(II). 869a10.前际、后际; Sh. 590c27.前、后、(中)际; Tib.Pk. 14b8 = D. 14b1.sngon gyi mthar … phyi ma’i mthar;
Lk. 431b24. 设有谋作者,从所来处,便于彼间,自断坏,不复成。(p)
AS. 26.30 = R. 53.3 = AAA. 196.2.(yato yata eva …) tatra tatrâiva (“from wherever … there”); ZQ. 483c20.彼间; Zfn. 514a8.彼间(←斗); not found at Kj. 542a21.; Xz(I). 773b22.于其方所; not found at Xz(II). 872c22.; Sh. 595a24.在在处处; Tib.Pk. 31b2 = D. 30a2.(de gang dag gang nas byung ba) de dang de nyid nas;
Lk. 433c16. 若复有余事,悉当诵念般若波罗蜜,往至彼间,若王所,若太子、傍臣所,便与共好语,与共谈(v.l. 语)言,与共笑欢喜。(p)
not found at AS. 38.15 = R. 76.5 = AAA. 238.25.; not found at ZQ. 484b22.; Zfn. 515c29.彼间; not found at Kj. 543c20.; not found at Xz(I). 778a24.; not found at Xz(II). 875b2.; not found at Sh. 599a3.; not found at Tib.Pk. 46a3 = D. 43b4.;
Lk. 433c26. 彼异道人即遥远(J. -)远(J. 围)绕佛一匝,便从彼间道径去。(p)
AS. 38.31 = R. 77.9 = AAA. 241.14.tenâiva dvāreṇa tenâiva mārgeṇa (“through the same gate and path”); ZQ. 484b28 = Lk ; Zfn. 516a9.从彼道径; Kj. 543c28.复道; Xz(I). 778b11.复道; Xz(II). 875b12.复道; Sh. 599a19.复道; Tib.Pk. 46b3 = D. 44a4.sgo de nyid dang lam de nyid nas;
Lk. 435b1. 若天、若龙、若阅叉鬼神、若甄陀罗鬼神来到彼间。复次拘翼!善男子、善女人闻鬼神香,以为曾知。(p)
AS. 45.1 = R. 89.11 = AAA. 259.19.tatra (“there”); not found at ZQ. 485a20.; not found at Zfn. 517a22.; Kj. 545a2.(来至)其所; Xz(I). 780c4.(来至)其处; Xz(II). 877a3 = Xz(I) ; Sh. 601a17 = Kj ; Tib.Pk. 53b5 = D. 50b7.der;
Lk. 448b3. 法师……闻异国中谷贵,语受经人言:“善男子知不?能与我倶至彼间不?……” (p)
AS. 122.2 = R. 247.4f. = AAA. 521.8.amuṣmin … pradeśe (“in that country”); not found at ZQ. 491a17.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 557a18.; not found at Xz(I). 813a24.; not found at Xz(II). 892a28.; Sh. 627b12.此处; Tib.Pk. 146a7 = D. 136a4.phyogs ’di;
Lk. 455c17. 菩萨……从欲处、色处、空处,从彼间来生中国。(p)
not found at AS. 167.19 = R. 336.3 = AAA. 687.17.; ZQ. 495c5.彼; Zfn. 528a28.彼间; not found at Kj. 565b12.; not found at Xz(I). 828a24.; not found at Xz(II). 902b22.; not found at Sh. 643b5.; not found at Tib.Pk. 199b6 = D. 185b7.;
Lk. 470c23. 于今在上方过六百三十亿佛国,佛名揵陀罗耶,其国名尼遮揵陀波勿。萨陀波伦菩萨于彼间止。(p)
not found at AS. 238.4 = R. 481.5 = AAA. 927.6.; not found at ZQ. 503c-4.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 580a-6.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 668a23.; not found at Tib.Pk. 283b4 = D. 261a4.;
Lk. 473b27. 有菩萨名昙无竭,于人中最尊,常反复教人。汝往至彼间,当得闻般若波罗 蜜。(p)
AS. 251.29 = R. 510.11 = AAA. 958.23.tatra (“there”); ZQ. 505b21.彼间(←闻); not found at Zfn. ; Kj. 584a7.于是中; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 673c2.彼; Tib.Pk. 301a6 = D. 276a4.de na;