本页面的其他翻译:

zh:妙法蓮華經詞典:結加趺坐

结加趺坐

结加趺坐(jié jiā fū zuò) “sits cross-legged” Cf. 加趺(jiā fū);

HD. 9.808b.结跏趺坐(晋代); DK. 8.1033d.结跏趺坐(慧琳音义); Krsh(1998) , s.v.;

2b9.佛说此经已,(v.l. 跏),入于无量义处三昧,身心不动(p)

K. 5.9.paryaṅkam ābhujya; O. .paryaṃkaṃ baddhvā; Z. 63b26.加趺;

4a10.日月灯明佛 ……… 说是经已,即于大众中,入于无量义处三昧,身心不动(p)

K. 19.13.paryaṅkam ābhujya; O. 19.13.badhvā; H3 [267].bandhitvā; not found at Z. 66a19;

22b22.其佛………如是一小劫乃至十小劫,(v.l. 跏),身心不动。而诸佛法犹不在前(p)

K. 159.5.(sakṛd)-vartana~(v.ll. -baddha~,-vaddha~) paryaṅka~; O. .(sakṛd)-vartana~-buddha~[read baddha~]) paryaṅka~; not found at Z. 89a5;

33a18.诸宝树下皆有师子之座,高五由旬,亦以大宝而校饰之。尔时,诸佛各于此座,(v.l. 跏)(p)

K. 245.7.paryaṅkam baddhvā niṣaṇṇā abhūvan; O. .niṣaṇṇāḥ paryaṅkam ābadhvā; Z. 103b23.座;

33c8.即时,释迦牟尼佛入其塔中,坐其半座,(v.l. 跏)(p)

not found at K. 250.5; O. .paryaṃkaṃ badhvā; F.paryaṃkaṃ baddhvā; R1 (No.10).paryaṃka baddhvā; not found at Z. 104a14;

33c9(not found at K. 250.6; not found at Z. 104a15)

53b20(K. 408.12.paryaṅka~; Z. 125b28.结加趺坐)

  • zh/妙法蓮華經詞典/結加趺坐.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1