本頁之翻譯:

zh:妙法蓮華經詞典:深心

深心

深心(shēn xīn) “thoughts which lie deep in one’s mind” 

HD. 5.1423a(*[史记]); DK. 7.43a(法华经);

7b19.我今亦复如是。知诸众生有种种欲、所著,随其本性,以种种因缘、譬喩、言辞、方便力而为说法(p)

K. 42.14.-adhimukta~; Z. 69c15.其心所乐;

8a12.我记如是人 来世成佛道 以念佛 修持净戒故(v)

K. 46.5.āśaya-saṃpadā~(?); Z. 70b7.志性和顺(?);

8c9.又诸大圣主 知一切世间 天人群生类 之所欲 更以异方便 助显第一义(v)

K. 49.10.adhimuktiṃ tatha āśayaṃ; Z. 71a12.本性清净 乃信解之;

9b17.(buddhas) 知众生诸行 之所念 过去所习业 欲性精进力 及诸根利钝 以种种因缘 譬喩亦言辞 随应方便说(v)

K. 53.15.-āśaya~; . A-3 (Recto).10.a[dya]śa(y)aṃ; Z. 72a12.志性;

16a13.若人曾见 亿百千佛 殖(v.l. 植)诸善本 坚固 如是之人 乃可为说(v)

K. 97.10.adhyāśaya~; Z. 79b28.志性;

19a-4.如来观知一切诸法之所归趣,亦知一切众生所行,通达无碍(p)

K. 121.8.(sarvadharma-)adhyāśaya-; = O. .(sarvasatva-)āśaya-adhyāśaya-; cf. Krsh. 92; ; Z. 83b7.(众庶)心;

21a4.(the Buddha) 若知我 见为授记者 如以甘露洒 除热得清凉(v)

K. 147.5.avaśya~; = O. .āśaya~; = Wi(Turf.). 140.āśaya~; cf. Krsh. 102; ; not found at Z. 87a7;

23a7.世尊知众生 之所念 亦知所行道 又知智慧力 欲乐及修福 宿命所行业(v)

K. 163.3.adhyāśaya~; Z. 89c4.;

52a6.(the Buddha)今为诸菩萨、摩诃萨说大乘经,名《妙法莲华》,教菩萨法,佛所护念。汝等当随喜(p)

K. 389.9.adhyāśayena (anumodadhvaṃ); Z. 124b4.心(当质直清净);