空身慧

空身慧(kōng shēn huì) “wisdom which embodies emptiness”?  “wisdom concerning the body of emptiness”? 

not found at HD. 8.413.;

Lk. 426a3. 舍利弗言:“善哉,須菩提!爲佛擧(←學),佛所(←而)擧(←學)者,{不}説。空身慧而説最第一。……” (p)

AS. 3.29 = R. 6.9f. = AAA. 40.18f. .yathā ’pi nāma tvaṃ bhagavatā ’raṇāvihāriṇām agratāyāṃ nirdiṣṭo nirdiśasi (“[Well do you expound this, Subhuti,] you whom the Lord has declared to be the foremost of those who dwell in Peace.” [AsP.tr.II 84 = AsP.tr. 2]); ps-ZQ. 479a3f. 佛稱賢者説山澤行實爲第一; Zfn. 508c23f. .爲佛所擧。佛(←作)所擧者不妄空身。空身慧所説最第一; not found at Kj. 537b20.; Xz(I). 763c26f. .佛説仁者住無諍定最爲第一。實如聖言; Xz(II). 866a18f. = Xz(I) ; Sh. 587b24f. .誠如佛説。汝於無諍三昧行中最勝第一; Tib.Pk. 3b5 = D. 3b1. .ji ltar yang khyod bcom ldan ’das kyis nyon mongs pa med pa la gnas pa’i mchog tu gsungs pa ltar ston pa;

Lk. 427a2. 佛言:“善哉,須菩提!如我所説。作是爲,諸菩薩爲隨般若波羅蜜教。菩薩作是學,爲學般若波羅蜜也。” (p)

not found at AS. 7.27 = R. 14.11 = AAA. 63.5.; ps-ZQ. 480a16f. 説山澤行,爲第一辯; Zfn. 509c18f. = Lk ; Kj. 538b9f. .我説汝於無諍三昧人中最爲第一; Xz(I). 765b27.故我説汝住無諍定,最爲第一; Xz(II). 867b26f. = Xz(I) ; not found at Sh. 589a14.; not found at Tib.Pk. 8b4 = D. 8a5.;