本頁之翻譯:

道行般若經詞典:悉無

悉無

悉無(xī wú) “not at all” Cf. 遍無(biàn wú), 都不(dū bù), 都無(dū wú), (jué), 了不(liăo bù), 了無(liăo wú), (dí);

not found at HD. 7.535.; Noma 2005 : 164(五經正義);

Lk. 468a13. 釋提桓因語須菩提言:“如須菩提所説,一切爲説空事,爲所著。譬如射虚空,了無所著。須菩提所説經亦如是了無所著。” (p)

AS. 224.28 = R. 454.13 = AAA. 862.2. .na ca kvacit sajjati (“he does not get stuck anywhere” [AsP.tr.II 263 = AsP.tr. 186]); ZQ. 502b16.爲無著; not found at Zfn. ; Kj. 577b1.無所礙; Xz(I). 854b2.無滯疑; Xz(II). 917a18 = Xz(I) ; Sh. 663b22 = Kj ; Tib.Pk. 266a3 = D. 245b5. .ci la yang thogs pa med do;

  • 道行般若經詞典/悉無.txt
  • 上一次變更: 2025/07/02 11:48
  • 127.0.0.1