本頁之翻譯:

道行般若經詞典:都盧

都盧

都盧(dū lú) “all, the whole; (not) at all” 

HD. 10.641a(唐代); DK. 11.285d(碧嚴録); Zürcher 1977 : 181f. = 1987: 203 = 2009: 86(大安般守意經, 道行般若經, 般舟三昧經), Shimura 1984 : 85 = 1995: 78(游仙窟), SCQ 396(唐代), Zhu 105, ZXYL 150~151(唐代), ZHYL 129(道行般若經 etc.), Wang Weihui 1997 : 113 = 2007a: 326(安世高譯, 道行般若經), Krsh(1998). 105, ZJHY 1(2000) : 198f. (游仙窟), GY(x) 312(唐代), Karashima 2001 : 317f. = 2002a: 175f.(道行般若經), Liang Xiaohong 2001 : 160f.(般舟三昧經, 正法華經), Hu 2002 : 68(道行般若經), Guo Zaiyi 2002, I : 113f.(游仙窟), Li Weiqi 2004 : 85f.(道行般若經 etc.), Wei Pei-chuan 2004 295f.(安世高譯, 支婁迦讖譯 etc.);

Lk. 430c6. 須菩提謂釋提桓因:“是事不可計。正使計倍復倍,人無底,波羅蜜無底。” (p)

not found at AS. 23.29 = R. 46.19 = AAA. 178.7.; not found at ZQ. 483b13.; Zfn. 513a29.都盧; not found at Kj. 541b10.; not found at Xz(I). 772a25.; not found at Xz(II). 871c29.; not found at Sh. 594a28.; Tib.Pk. 28a5 = D. 26b7.-;

Lk. 433a25. 復如一恒邊沙佛國土,一一薩和薩悉起作七寶塔。皆供養一劫,復過一劫。皆持天華、天搗香、天澤香、天雜香、天繒、天蓋、天幡,天上天下諸伎樂,持供養。(p)

AS. 35.13f. = R. 70.2 = AAA. 228.23f. .sarva- … sarva- … sarva (“all”); not found at ZQ. 484b5.; not found at Zfn. 515b22.; not found at Kj. 543b8.; not found at Xz(I). 777a14.; not found at Xz(II). 874c2.; not found at Sh. 598a16.; Tib.Pk. 42a6 = D. 40a2f. .thams cad … thams cad … thams cad;

Lk. 434a1. 佛語舍利弗:“釋提桓因念般若波羅蜜。如是異道人便還去。異道人無有善意來,持惡意來故” (p)

AS. 39.10 = R. 78.1 = AAA. 242.15. .sarve (“all”); not found at ZQ. 484c1.; not found at Zfn. 516a11.; Kj. 544a3.皆; not found at Xz(I). 778b15.; not found at Xz(II). 875b16.; not found at Sh. 599a25.; Tib.Pk. 46b8 = D. 44b1. .thams cad;

Lk. 434c10. 善男子、善女人書般若波羅蜜,於四部弟子中説(v.l. 説是法)時,其心無所難。(p)

AS. 42.9 = R. 84.5f. = AAA. 252.19. .nâvalīnacittatā bhaviṣyati (“[His] mind will be unshrinking”; cf. “will remain uncowed” [AsP.tr.II 112 = AsP.tr. 32]); ZQ. 485a1.其心無所難; Zfn. 516c8.其心都無所難; Kj. 544b25.其心不畏; Xz(I). 780a3.心無怯怖; Xz(II). 876b6.心無怯怖; Sh. 600b16.心無怯懼; Tib.Pk. 50b2 = D. 47b7. .sems zhum par mi ’gyur;

Lk. 435a2. 十方無央數佛國諸天人、諸龍、阿須倫、諸閲叉鬼神、…………諸摩睺勒鬼神、諸人、諸非人賜來到是間,問訊法師,聽受般若波羅蜜。(p)

AS. 44.9f. = R. 88.1f. = AAA. 257.14f. .ye kecitte (“whoever of those”); ZQ. 485a8.皆; not found at Zfn. 516c28.; Kj. 544c21.所有……是等; not found at Xz(I). 780b15.; not found at Xz(II). 876c15.; Sh. 600c25.一切……皆悉; Tib.Pk. 52b7f. = D. 50a2f. .gang su dag … de dag;

Lk. 436b10. 釋提桓因言:“但行般若波羅蜜,不行餘波羅蜜耶?” 佛言:“六波羅蜜皆行,菩薩、摩訶薩。般若波羅蜜於菩薩、摩訶薩最尊。………” (p)

AS. 51.13 = R. 100.21 = AAA. 280.20. .sarva~; ZQ. 485c11.皆; Zfn. 518a22.悉; Kj. 545c24.皆; Xz(I). 783a3.具; Xz(II). 878c11.具; Sh. 603a9.皆; Tib.Pk. 60a3 = D. 56b7. .thams cad;

Lk. 437b17. 閻浮利人皆使行佛道已,信入佛道,學佛道心已(v.l. 以)生。(p)

AS. 65.14 = R. 128.16 = AAA. 315.16. .do.; not found at ZQ. 486a12.; Zfn. 519a28.都; Kj. 547a15.皆; Xz(I). 786b23.皆; Xz(II). 879c19.皆; Sh. 607a26.皆; Tib.Pk. 77b2 = D. 72b5. .do.;

Lk. 437c1. 閻浮利人皆行阿耨多羅三耶三菩。(p)

not found at AS. 66.13 = R. 130.14 = AAA. 318.17.; not found at ZQ. 486a12.; Zfn. 519b11.皆; Kj. 547b2.所有(衆生)皆; Xz(I). 787a5.諸(有情類)皆; Xz(II). 879c19.諸(有情類)皆; not found at Sh. 607b18.; Tib.Pk. 78b5 = D. 73b6.;

Lk. 437c13. 閻浮利人皆令行阿惟越致菩薩阿耨多羅三耶三菩,…… (p)

AS. 66.13 = R. 130.14 = AAA. 318.17. .yāvanto … sarve (“all”); not found at ZQ. 486a12.; Zfn. 519b20.皆; Kj. 547b16.所有(衆生)皆; Xz(I). 788a14.諸(有情類)皆; Xz(II). 879c29.諸(有情類)皆; Sh. 607b18.所有(衆生)一切皆; Tib.Pk. 78b5f. = D. 73b6. .(sems can) ci snyed yod pa de dag thams cad;

Lk. 437c21.皆(AS. 67.11f. = R. 132.12f. = AAA. 320.12f. do.; not found at ZQ. 486a13.; Zfn. 519b27. 皆悉; Kj. 547b23.是; Xz[I]. 788b15. 諸[有情類]皆; Xz[II]. 880a14. 一切[有情]皆; Sh. 607c2. 所有[衆生]一切皆; Tib.Pk. 79b8 = D. 74b6f. do.)

Lk. 462c2. 或時菩薩、摩訶薩得般若波羅蜜已,如是法作是念行,是於衆中極尊。(p)

∈? AS. 200.2 = R. 402.13 = AAA. 793.5. .sarva-(sattvānāṃ dakṣiṇīyatāṃ gacchati) (“[he becomes more and more worthy of the sacrificial gifts of] all [beings]” [AsP.tr.II 238 = AsP.tr. 160]); not found at ZQ. 499c12.; Zfn. 535b26.(是者)都(於衆中爲極上尊); Kj. 572a17.(能爲)一切(衆生而作福田); Xz(I). 841a2.(堪爲)一切(有情福田); Xz(II). 911a8 = Xz(I) ; Sh. 655a-2.(能爲)一切(衆生作大福田); Tib.Pk. 237a4 = D. 220a1. .(sems can) thams cad kyi (sbyin pa’i gnas su ’gyur ro);

Lk. 463b14. 云何,拘翼!閻浮利人民是皆持十戒悉具足。其功徳寧多不?(p)

AS. 203.15 = R. 410.20 = AAA. 803.26. .sarve (“all” [AsP.tr.II 242 = AsP.tr. 165]); ZQ. 500a21.皆; Zfn. 536a29.都皆; Kj. 572c20.所有; Xz(I). 842c24.一切…悉皆; Xz(II). 912a6 = Xz(I) ; Sh. 656b19.一切…皆; Tib.Pk. 241a5 = D. 223b5. .thams cad;

Lk. 463b-6. 聞般若波羅蜜已(←以),隨是法,隨是法教,作是立,出諸天阿須倫世間人民上,都盧於諸天阿須倫世間人民中極尊。(p)

not found at AS. 204.3 = R. 412.7 = AAA. 805.4.; not found at ZQ. 500a25.; Zfn. 536b6.都; not found at Kj. 572c27.; not found at Xz(I). 843a12.; Xz(II). 912a15.普; not found at Sh. 656c6.; not found at Tib.Pk. 242a1 = D. 224a7.;

Lk. 463c7. 正使菩薩、摩訶薩狎習般若波羅蜜中行,合會諸天、諸阿須倫、諸世間人民終不得勝是。(p)

AS. 204.25 = R. 413.14 = AAA. 806.10. .sarva~; not found at ZQ. 500a29.; Zfn. 536b16.都; Kj. 573a8.一切; Xz(I). 843b10.一切; Xz(II). 912a21.普…一切; Sh. 656c21.一切; Tib.Pk. 242b8 = D. 225a5. .thams cad;

Lk. 471c3. 佛聲音見如是。當隨是經法教。(p)

not found at AS. 240.6 = R. 485.11 = AAA. 932.16.; not found at ZQ. 504b7.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 580c20.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 669a-13.; not found at Tib.Pk. 286a4 = D. 263a7.;

Lk. 477b4. 曇無竭菩薩持威神一佛之界諸有音樂皆自作聲。(p)

not found at AS. ; ZQ. 507c13.都; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;

Lk. 477c9. 諸所有經法,阿難!若干種所見相、種種所行、若干種根、若干種黠、若干種癡、若干種慧、人民輩所求盡、所求慧、怛薩阿竭,悉,阿難!悉從般若波羅蜜中出。(p)

not found at AS. ; ZQ. 508a2.-.(如來悉知從明度中出); not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;

Lk. 477c23. 我語汝。阿難!是般若波羅蜜從中亡(v.l. 忘)一字,汝捨,汝縱(←擬)不書,汝(←虚)以無有慈孝於佛所,汝以不復見我。(p)

not found at AS. ; ZQ. 508a9.-.(若爲不見我,不敬於佛); not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;

Lk. 478a1. 佛語阿難:“是般若波羅蜜汝諦受,諦念。用慈孝於佛故。承用教故。是過去、當來、今現在佛、天中天所施教。……” (p)

not found at AS. ; ZQ. 508a11.-.(此乃往古、來、今佛、天中天之所施教也); not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;

Lk. 478a16. 佛語阿難:“我般泥洹後,三千大千國界,其中人民汝悉教入經法中,悉令成就得阿羅漢道。…… 汝不如持是般若波羅蜜中一句教菩薩學。……” (p)

not found at AS. ; ZQ. 508a21.-.(三千國土,其中人民); not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;