一切皆
not found at HD. 1.12.; Wei Pei-chuan 2004 : 298f.(道行般若經);
Lk. 443a21.一切皆當爲菩薩、摩訶薩作禮。用被僧那大鎧故。(p)
not found at AS. 98.1 = R. 196.15 = AAA. 428.13.; ZQ. 488c28.諸天、人、鬼、龍皆; Zfn. 524c9 = Lk ; not found at Kj. 552b21.; Xz(I). 803b28.我等有情皆; Xz(II). 886b10.= Xz(I) ; not found at Sh. 617c25.; not found at Tib.Pk. 118b5 = D. 110b3.;
Lk. 443b14. 用佛威神,三千大千國土諸四天王、諸釋、梵及諸尊天一切皆來到佛所,前,爲佛作禮。(p)
AS. 98.30 = R. 198.15 = AAA. 432.17. .sarve (“all”); ZQ. 489a11 = Lk ; Zfn. 525a1 = Lk ; Kj. 552c14.皆; Xz(I). 804a6.一切(天衆); Xz(II). 886c5 = Xz(I) ; Sh. 618b12.各各; Tib.Pk. 119b7 = D. 111b3. .thams cad;
Lk. 477c6. 諸所有,阿難!怛薩阿竭、阿羅訶、三耶三佛過去、當來、今現在所爲、人民説經、所出不可計經卷、種種異慧、若干種經卷所見、人民若干種所喜、各各隨所行、人民道徑(←經)所入、慧所説、過去、當來、今現在所説,是一切皆從是般若波羅蜜藏中出。(p)
not found at AS. ; ZQ. 507c28 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;