最勝

最勝(zuì shèng) “best, most excellent; lit. the most victorious one, i.e. abuddha”# (a translation of skt.jina) Cf. (shèng), (zuì shèng zǐ), (zuì shèng zūn);

not found at HD. 5.758.; DK. 5.1000a(日本);

①  “best, most excellent” 

86c14.其佛國土 第一(v)

K. 146.1.pravara~; O. .vara~; not found at L. 20c17;

②  “lit. the most victorious one, i.e. a buddha” 

65a6.之子 據忍辱力 爲諸貢高 卑下謙順 輕毀罵詈 若撾捶者 其求佛道 默然不校(v)

K. 13.5.jina~; L. 3b4.佛;

65b19(K. 15.6.do.; L. 3c1.do.)

68b29(K. 32.16.do.; L. 6a23.世尊)

70a10(≠ K. 44.11.lokanātha~; = O. .jina~; cf.Krsh. 48~49; L. 7c16.佛)

70c26(K. 48.12.jina~; L. 8b26.do.)

71b1(K. 50.9.do.; L. 8c23.do.)

72c10(K. 57.4.do.; L. 10a13.do.)

73a3.若靈瑞華 時時可見 欲見慕値 莫能覩者 容貌 和悦難遭 天上世間 無上聖賢(v)

K. 58.4.jana~; cf.Krsh. 61; L. 10a28.一切皆;

78a12.現在諸子 因佛自由 以是譬喩 無有瞋恨 縁是得近 於佛道乘 受斯一切 得爲(v)

K. 90.10.jina~; L. 15a7.成得佛道;

82b23.余等得聞 諸子 則便奉行 尊上大道(v)

K. 116.7.do.; L. 18b17.佛;

82b27.余等……… 講説分別 慧誼(v)

K. 116.10.do.; L. 18b23.佛;

82c1.我等 ………… 不肯發起 如來之慧 覩見 宣暢道誼(v)

K. 116.12.do.; not found at L. 18b23;

82c9(K. 117.6.do.; not found at L. 18c2)

82c13(K. 117.9.do.; L. 18c6.諸佛[子等])

83a20.佛爲大王 無漏 堪任堅強 常修牢固(v)

K. 120.2.do.; not found at L. 19a4;

83a23.於一切世 諸法中尊 皆爲大神 如來(v)

K. 120.4.lokavināyakêndra~; L. 19a6.諸佛;

84c15.講法 則爲平等 猶如慶雲 普一放雨(v)

K. 130.5.jina~; L. 20b2.佛;

87b18.諸菩薩衆 不可計量 而常廣説 不退轉輪 在教 諸根通利(v)

K. 149.14.jina~; L. 21b8.佛;

88b5(K. 155.1.do.; not found at L. 22a10)

89c23(K. 164.12-; not found at L. 23a23)

93a5(K. 190.3.jina~; L. 26a29.佛)

93a8(K. 190.6.do.; not found at L. 26b1)

110a28(K. 294.14.do.; L. 39c5.佛)

122a27(K. 372.10.do.; L. 50a28.do.)

  • 正法華經詞典/最勝.txt
  • 上一次變更: 2025/06/30 11:44
  • 127.0.0.1