顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 如應 ====== <HTML><b>如應</b>(rú yìng) “suitable, appropriate, suitably, adequately” <p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">not found at <a href="hd">HD</a>. 4.276.; not found at <a href="dk">DK</a>. 3.637.; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">64b23.又見佛土 不可計數 諸菩薩等 ……… 或以諸乘 則而施與 諸華伎樂 欄楯莊嚴 簫成、鼓吹 音節所娯 四事<span style="color: #8B0000">如</span><span style="color: #8B0000">應</span> 惠與奉授(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">∈ <a href="k">K</a>. 11.3.yukta~; not found at <a href="l">L</a>. 3a12; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">70b21.諸佛所覺 常皆<span style="color: #8B0000">如</span><span style="color: #8B0000">應</span> …… 皆立衆生 於此道教(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 47.1.yatha yādṛśaṃ; <a href="o">O</a>. .yādṛśo; <a href="l">L</a>. 8a23.如(其所得法); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">79c14.其在衆會 誦斯經者 心常<span style="color: #8B0000">如</span><span style="color: #8B0000">應</span> 得無合會(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 98.7.yukta-; <a href="l">L</a>. 16a24.清淨(?); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">83b27.于時黎庶無數億姟皆來聽經。如來通見一切根本大精進力,<span style="color: #8B0000">如</span><span style="color: #8B0000">應</span>説法,分別散告無量言教(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 123.8-; <a href="l">L</a>. 19b17.隨其所堪; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">88b9.無數菩薩 悉不退轉 精進勇猛 有志智慧 <span style="text-decoration: underline">修行<span style="color: #8B0000">如</span><span style="color: #8B0000">應</span> 順</span>斯佛教 不可計量 若干千數(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 155.4.<span style="text-decoration: underline">abhiyuktarūpa</span>~; not found at <a href="l">L</a>. 22a12; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">93a28.彼有大梵 …… 勸諫正導 令轉法輪 時人中尊 默然受之 尋爲<span style="color: #8B0000">如</span><span style="color: #8B0000">應</span> 解説經法(v)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 191.4-; <a href="l">L</a>. 26b16; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">95c16.其<span style="border-bottom: 1px dotted;">滿願子</span>…………一切所修常爲己身,淨諸佛土,所行<span style="color: #8B0000">如</span><span style="color: #8B0000">應</span>,開化衆生(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 201.3.abhiyukta~; not found at <a href="l">L</a>. 27c11; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">122a24.其人則以清淨意根靡不貫暢。………三千大千世界諸六趣生,皆知其心所念善惡、<span style="color: #8B0000">如</span><span style="color: #8B0000">應</span>不應(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;"><a href="k">K</a>. 372.7-; not found at <a href="l">L</a>. 50a26; </p></HTML> 正法華經詞典/如應.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:44由 127.0.0.1