沒在(mò zài) “sinks in”#
not found at HD. 5.982.; DK. 6.985d(*[現代]);
9c14.若但讚佛乘 衆生沒在苦 不能信是法 破法不信故 墜於三惡道 我寧不説法 疾入於涅槃(v)
K. 55.6.abhibhūta~; not found at Z. 72b11;
13a23.如是等種種諸苦。衆生沒在其中,歡喜遊戲,不覺不知,不驚不怖,亦不生厭,不求解脱(p)
K. 78.2.parivartamāna~; not found at Z. 75c23;
43c1.我見諸衆生 沒在於苦惱 故不爲現身 令其生渇仰 因其心戀慕 乃出爲説法(v)
K. 324.9.vihanyamāna~; Z. 114c24.愁憂懊惱;