本頁之翻譯:

大智度論辭典:不退菩薩自了知

不退菩薩自了知

【經】卷74〈轉不轉品 56〉:   「復次,須菩提!阿鞞跋致菩薩摩訶薩行般若波羅蜜時,住內空、外空乃至無法有法空,住四念處乃至空、無相、無作解脫門;於自地中了了,不疑我是阿鞞跋致、非阿鞞跋致。何以故?乃至不見少許法於阿耨多羅三藐三菩提中,若轉、若不轉。須菩提!譬如人得須陀洹果,住須陀洹地中,自了知,終不疑不悔;阿鞞跋致菩薩摩訶薩亦如是,住阿鞞跋致地中,終不疑。住是地中,淨佛世界、成就眾生。種種魔事起,即時覺知;亦不隨魔事,破壞魔事。須菩提!譬如有人作五逆罪,五逆罪心乃至死時常逐不捨,雖有異心不能障隔。須菩提!阿鞞跋致菩薩摩訶薩亦如是,自住其地,心常不動,一切世間天、人、阿修羅不能動轉。何以故?是菩薩摩訶薩出一切世間天、人、阿修羅上,入正法位中,自證地中住。具足諸菩薩神通,能淨佛世界、成就眾生,從一佛界至一佛界,於十方佛所,殖諸善根,親近、諮問諸佛。是菩薩如是住,種種魔事起,覺而不隨;以方便力處魔事著實際中;自證地中,不疑、不悔。何以故?實際中無疑相故,知是實際非一非二。以是因緣故,是人乃至轉身終不向聲聞、辟支佛地。是菩薩摩訶薩諸法自相空中不見法若生若滅、若垢若淨。須菩提!是菩薩摩訶薩乃至轉身亦不疑我當得阿耨多羅三藐三菩提、若不得。何以故?須菩提!諸法自相空,即是阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!是菩薩摩訶薩住自證地中,不隨他語,無能壞者。何以故?是阿鞞跋致菩薩摩訶薩成就不動智慧故。須菩提!以是行、類、相貌,當知是名阿鞞跋致菩薩摩訶薩。」

【論】   復次,是菩薩安住內空等諸空中。安住者,深入通達。心無所著,故不生疑:「我是阿鞞跋致、非阿鞞跋致。」自心中深入智慧故,是名自地證。又是人不見一切法若轉、若不轉,是故不生疑。疑,名取相有所得。如人夜見樹杌,尋復生念,人形亦爾,便生疑心;若取此二相故名疑。菩薩行無相三昧故,於一切法中不取相,則無生疑處。   此中佛說譬喻:「如須陀洹從無始世來,未得是無漏智慧;三結斷故,即自知得無漏法,於四諦中定心不疑,若苦、若樂。阿鞞跋致亦如是,從無始世來,未得諸法實相,所謂阿鞞跋致地;得時,亦不生疑。」諸生疑者,見違失事,不如本所聞故。是菩薩於一切法畢竟空故,不得是不如所聞法,疑無住處故無疑;自知此是究竟道,不可論、不可破。住是地中,教化眾生、淨佛世界,亦能以方便力故破種種魔事。   是阿鞞跋致法常隨逐菩薩,乃至成佛。   此中佛說二譬喻:一者、須陀洹,二者、五逆。是二心厚重故不可却:須陀洹心,常不却;五逆心,罪畢乃除——如人著衰,鬼常隨逐。阿鞞跋致心,復過於是。   「阿鞞跋致心,一切無能動轉」者,種種苦事逼迫不能動,種種供養利樂因緣不能令捨實相心及慈悲心。

【屬於】不退轉相