本頁之翻譯:

zh:道行般若經詞典:阿迦膩吒天

阿迦腻咤天

阿迦腻咤天(ā jiā nì zhā tiān;)(ʔa kja[kra] nrjiǝi- tra)>(QYS. ʔâ kja[ka] ṇi- ṭa[ṭa-]) “AkaniṣhaHeaven” Cf. 阿迦贰咤天(ā jiā èr zhā tiān);

Lk. 435a17. 及诸尚悉来下在诸天辈中。何况,拘翼!三千大国土诸欲天人、诸色天人悉来问讯,听受般若波罗蜜,作礼绕已毕竟,各各自去?(p)

not found at AS. 44.15 = R. 88.9 = AAA. 257.26.; ZQ. 485a15.无结爱天; Zfn. 517a12.阿迦腻咤天; Kj. 544c16.无小(v.l. 阿迦腻咤)天; not found at Xz(I). 780b13.; not found at Xz(II). 876c13.; not found at Sh. 601a1.; not found at Tib.Pk. 53a3 = D. 50a5.;

Lk. 467b10. 不但诸天、诸梵天为菩萨作礼,上至阿会亘修(←彼)天(←立)、阿波摩那、{阿}会波罗及上至(v.l.貮)诸天,皆为行般若波罗蜜菩萨作礼。(p)

AS. 221.14 = R. 447.7 = AAA. 850.18.Akaniṣṭha~ … deva~; ZQ. 502a13.无结爱; not found at Zfn. ; Kj. 576b19.无小(v.l. 阿迦腻咤)天; not found at Xz(I). 852b12.; not found at Xz(II). 916a15.; Sh. 662b18.色究竟天; Tib.Pk. 261b4 = D. 242a2.’Og min gyi lha;

Lk. 476c13. 譬如(S[1]. 貮)上天人所止观殿,光耀悉照天上,端正姝好。(p)

not found at AS. ; ZQ. 507b11.无结爱天; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;