无想三昧

无想三昧(wú xiăng sān mèi) “the concentration on the absence of mental images” Cf. 无相三昧(wú xiàng sān mèi), 无想(相)(wú xiăng[xiàng]), (xiăng)(1), (xiàng);

Lk. 459a1f. 若菩萨深入观守空三昧向泥洹门、向泥洹门、无愿三昧向泥洹门。用是故,分别: “久远已来,人所因縁想中求。得阿耨多罗三耶三菩,为说经,当使远是因縁。” 守空三昧,守,守无愿三昧向泥洹门,皆不中道取证。(p)

AS. 185.32f. = R. 376.5f. = AAA. 757.12f. .ānimittaṃ samādhi-(vimokṣamukhaṃ)ānim° sam° (“[He practises] the concentration on the Signless [which is a door to deliverance.]” [cf. AsP.tr.II 225 = AsP.tr. 146]); ZQ. 497c22.无想定; Zfn. 531c29f. .无相三昧…无相三昧; Kj. 569b1.无相…三昧(解脱门); Xz(I). 835a27.无相…等持(三解脱门); Xz(II). 907c10 = Xz(I) ; Sh. 650a5f. .无相三摩地(解脱门)…无相三摩地(解脱门); Tib.Pk. 221a2f. = D. 205b2f. .(rnam par thar pa’i sgo) mtshan ma med pa’i ting nge ’dzin … (rnam par thar pa’i sgo) mtshan ma med pa’i ting nge ’dzin;