最后
最后(zuì hòu) “at least, as much as, as far as”# (indicating omission of part of a repeated passage; = 乃至)
HD. 5.758a(*[史记]);
Lk. 446a24. 怛萨阿竭以佛眼视学、持、诵般若波罗蜜者,最后,若书、持经卷者,当知是辈悉为怛萨阿竭眼所见已。(p)
AS. 111.21 = R. 224.4 = AAA. 485.15..-; ZQ. 490a22.(我眼视是学、持、诵者),最后,(书、持卷者); not found at Zfn. ; Kj. 555a23.(能受持、读诵般若波罗蜜),乃至(书写); not found at Xz(I). 808b8.; not found at Xz(II). 889c18.; Sh. 623a7.(受持、读诵、书写、供养),乃至,(如所说学,如所说行,如理相应)(?); not found at Tib.Pk. 134a2 = D. 124b2.;
Lk. 446a27. 菩萨至徳之人学、受持是经者,是菩萨、摩诃萨今近佛坐,为阿耨多罗三耶三菩。最后,若有书、持是经者,是辈人极尊,得大功徳。(p)
not found at AS. 111.23 = R. 224.13 = AAA. 485.21.; not found at ZQ. 490a24.; not found at Zfn. ; Kj. 555a26.乃至(自书,若使人书); not found at Xz(I). 808b14.; not found at Xz(II). 889c23.; Sh. 623a19.乃至(如所说学,如所说行); not found at Tib.Pk. 134a4 = D. 124b4.;
Lk. 446b4. 却后,经法且欲断绝时,我悉知持般若波罗蜜者,若最后有书者,佛悉豫见其人,称誉说之。(p)
AS. 112.6 = R. 225.14 = AAA. 487.15. .antaśas (“at least, as much as” [BHSD , s.v.]); ZQ. 490a27.最后; not found at Zfn. ; Kj. 555b1.乃至; not found at Xz(I). 808c27.; not found at Xz(II). 890a2.; Sh. 623b8.乃至; Tib.Pk. 134b5 = D. 125a4. .tha na;
Lk. 462b29. 不如是菩萨、摩诃萨得般若波罗蜜已,守一日。正使最后守一日,如般若波罗蜜中教,作是念行,其福过彼上。(p)
AS. 199.32 = R. 402.9 = AAA. 793.2. .antata (ekadivasam api) (“for even [one single day]” [AsP.tr.II 238 = AsP.tr. 160]); not found at ZQ. 499c12.; not found at Zfn. 535b24.; Kj. 572a15.乃至(一日); Xz(I). 840c28.(若菩萨、摩诃萨)下至(一日); Xz(II). 911a4.(若有菩萨)下至(一日); not found at Sh. 655a.-4.; Tib.Pk. 237a2 = D. 219b7. .chung du na (nyin gcig tsam yang);