本頁之翻譯:

zh:道行般若經詞典:文陀羅

文陀罗

文陀罗(wén tuó luó;)(mjǝn da la)>(QYS. mjuǝn dâ lâ)  (a transliteration of Skt. mā̆ndārava (a kind of heavenly flower)) Cf. 摩诃文陀罗(mó hē wén tuó luó);

not found at HD. 6.1520.;

Lk. 465c9. 是时释提桓因化作华,取持散佛上。(p)

AS. 215.7 = R. 434.9 = AAA. 829.12. .māndārava~; ZQ. 501a22.甘香(华); not found at Zfn. ; Kj. 575a9.曼陀罗(华); Xz(I). 849a4.微妙音(manda “gentle”+ rava “sound”)(花); Xz(II). 914b15 = Xz(I) ; Sh. 660a19 = Kj ; Tib.Pk. 253b7 = D. 235a3. .man dā ra ba;

Lk. 468b1. 是时忉利天上数千万天持化作华,散佛上。(p)

AS. 226.2 = R. 457.4 = AAA. 865.5. .do.; ZQ. 502b25.甘香(花); not found at Zfn. ; Kj. 577b21.曼陀罗 (华); Xz(I). 854c6.微妙音(花); Xz(II). 917b14 = Xz(I) ; Sh. 663c23 = Kj ; Tib.Pk. 267b1 = D. 246b7. .do.;

Lk. 473a29. 忉利天人昼夜各各三持华、摩诃文陀罗华供养般若波罗蜜如是。(p)

AS. 250.7 = R. 506.21 = AAA. 955.17. .do.; ZQ. 505b7.天名花; not found at Zfn. ; Kj. 583b24.曼陀罗; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 672c-1.曼陀罗; Tib.Pk. 299a3 = D. 274a6. .do.;

Lk. 474c20. 天华、曼殊颜华、摩诃曼殊颜华都雨,种种华凡四千石。释提桓因持用与萨陀波伦菩萨,语之言:“持是华供养般若波罗蜜,及散昙无竭菩萨及诸菩萨上,……” (p)

AS. 258.27 = R. 524.13 = AAA. 985.6. .do.; ZQ. 506a26.-.(天雨众花光色耀国,甘香四被,闻者心软,凡四千石); not found at Zfn. ; Kj. 585c25.曼陀罗(华); not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 675c9 = Kj ; Tib.Pk. 308b6 = D. 283a3. .do.;

Lk. 477b3. 是时,天华、摩诃文陀罗华雨,散昙无竭菩萨及诸菩萨上。(p)

not found at AS. ; ZQ. 507c12.名花; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;