已
已(yǐ)(3) used at the end of a sentence to reinforce assertion (= 矣
HD. 4.71a(16)(老子 etc.); GHZ 831ab(荀子, 史记), Zhou/Wang 1998 : 230(颜氏家训), Wang Yunlu 1999 : 344(六朝诗), Sun Xixin 1999 : 14(礼记, 孟子, 史记 etc.), GHX 712a(尚书, 晏子春秋 etc.), Liu Guangming 2006 : 182(颜氏家训); GHX 715b. 以(战国策, 史记);
Lk. 432a26. 佛语释提桓因:“……… 以如是拘翼!般若波罗蜜写已,作是供养经卷。善男子、善女人从其法中得功徳无比。何以故?萨芸若者,则为供养已。” (p)
AS. 29.26f. = R. 59.4f. = AAA. 212.11f. .sarvajñajñānasya hi … tena pūjā kṛtā bhaviṣyati yaḥ prajñāpāramitāyai pūjāṃ kariṣyati (“For by worshipping the perfection of wisdom he worships the cognition of the all-knowing.” [AsP.tr.II 106 = AsP.tr. 25]); ZQ. 484a19f. .具足如前则为供养一切智; Zfn. 514c3.为供养萨芸若慧故; Kj. 542c7.供养萨婆若智故; Xz(I). 775a26f. .若善男子、善女人等供养般若波罗蜜多,即为供养一切智智、佛相、好身、设利罗故; Xz(II). 873c14f. .供养般若波罗蜜多,则为供养一切智智、佛相、好身、设利罗故; Sh. 596a25f. .供养此般若波罗蜜多者,是即供养一切智智; Tib.Pk. 35a3f. = D. 33a6. .gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa la mchod pa byed pa des thams cad mkhyen pa’i ye shes la mchod pa byas par ’gyur ro;
Lk. 441b24. 诽谤般若波罗蜜者,为悉诽谤诸法已。(p)
not found at AS. 91.19 = R. 182.3 = AAA. 399.12.; ZQ. 488a17.也; Zfn. 523a19 = Lk ; not found at Kj. 551a9.; not found at Xz(I). 801b1.; not found at Xz(II). 884c24.; not found at Sh. 615b21.; not found at Tib.Pk. 110a7 = D. 102b7.;
Lk. 441c10~12. 止般若波罗蜜者,为止佛、菩萨已。止佛、菩萨者,为断过去、当来、今现在佛萨芸若已。断萨芸若者,为断法已。断法者,为断比丘僧已。(p)
not found at AS. 92.10f. = R. 183.14f. = AAA. 401.14f.; ZQ. 488a28f.-; Zfn. 523b4f. .(止般若波罗蜜为者,止佛、菩萨)以(read 已)。(止佛、菩萨者,为断过去、当来、现在佛萨芸若)已。(断萨芸若者,为断法)以(read 已)。(断法者,为断比丘僧)以(read 已); not found at Kj. 551a25f.; not found at Xz(I). 801b23f.; not found at Xz(II). 885a10f.; not found at Sh. 615c16f.; Tib.Pk. 111a4f. = not found atD. 103b4f.;
Lk. 442b24. 菩萨、摩诃萨知是者,为行般若波罗蜜。有想者,便离般若波罗蜜远已。(p)
not found at AS. 94.31 = R. 190.1 = AAA. 414.8.; not found at ZQ. 488b26.; Zfn. 524a13 = Lk ; not found at Kj. 551c-4.; not found at Xz(I). 802b22.; not found at Xz(II). 885c10.; not found at Sh. 616c11.; not found at Tib.Pk. 114b3 = D. 106b6.;
Lk. 443b9. 须菩提言:“若菩萨、摩诃萨护空者,为随般若波罗蜜行已。云何,拘翼!能可护响不?” (p)
not found at AS. 98.23 = R. 198.4 = AAA. 430.27.; not found at ZQ. 489a8.; Zfn. 524c25 = Lk ; not found at Kj. 552c9.; not found at Xz(I). 803c26.; not found at Xz(II). 886b26.; not found at Sh. 618b3.; not found at Tib.Pk. 119b3 = D. 111a7.;
Lk. 444c12. 自归般若波罗蜜者,为自归萨芸若慧已。(p)
AS. 105.6 = R. 210.16 = AAA. 463.2. .sarvajñajñānasya sa bhagavan namaskāraṃ karoti yaḥ prajñāpāramitāyai namaskāraṃ karoti (“One pays homage to the cognition of the all-knowing when one pays homage to the perfection of wisdom.” [AsP.tr.II 154 = AsP.tr. 74]); ZQ. 489b26.自归明度,为自归一切智矣; not found at Zfn. ; Kj. 554a2.若人敬礼般若波罗蜜,即是敬礼萨婆若智; Xz(I). 806a4.我若敬礼甚深般若波罗蜜多,即为敬礼一切智智; Xz(II). 888a7.若人礼敬甚深般若波罗蜜多,即为礼敬一切智智; Sh. 620b23.世尊。若人敬礼般若波罗蜜多者,是即敬礼诸佛一切智智; Tib.Pk. 126a5f. = D. 117a6. .bcom ldan ’das gang shes rab kyi pha rol tu phyin pa la phyag ’tshal ba de ni thams cad mkhyen pa’i ye shes la phyag ’tshal ba lags so;
Lk. 446a25. 怛萨阿竭以佛眼视学、持、诵般若波罗蜜者,最后,若书、持经卷者,当知是辈悉为怛萨阿竭眼所见已。(p)
AS. 111.19 = R. 224.8 = .no t found at AAA. 485.8.; not found at ZQ. 490a23.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 555a24.; not found at Xz(I). 808b9.; not found at Xz(II). 889c19.; not found at Sh. 623a16.; not found at Tib.Pk. 134a4 = D. 124b4.;
Lk. 448c12. 新发意者,所知甚少,其心不入大法,亦不讽诵般若波罗蜜,是为魔所得已。(p)
not found at AS. 124.6 = R. 251.7 = AAA. 526.16.; not found at ZQ. 491b3.; not found at Zfn. ; not found at Kj. 557b24.; not found at Xz(I). 814a16.; not found at Xz(II). 893a4.; not found at Sh. 628b2.; not found at Tib.Pk. 148b6 = D. 138b1.;
Lk. 450a21. 佛语诸天子言:“且听。作相著已。……” (p)
AS. 135.12 = R. 273.1 = AAA. 560.26. .śūnyam iti … atra lakṣaṇāni sthāpyante (“The marks are fixed on to the fact that they are empty” [AsP.tr.II 177 = AsP.tr. 98]); ZQ. 492a6.虚空著; not found at Zfn. ; Kj. 558b29.诸法以空为相; Xz(I). 817a8.以空……为相; Xz(II). 894c1 = Xz(I) ; Sh. 631c16 = Kj ; Tib.Pk. 162b8 = D. 151a4. .stong pa’o zhes ’di la mtshan nyid gzhag go;
Lk. 455b10. 是经不可得边幅,不可得极。是经中,我悉知已。皆空耳。(p)
not found at AS. 165.17 = R. 331.20 = AAA. 679.26.; not found at ZQ. 495b8.; not found at Zfn. 527c14.; not found at Kj. 565a4.; not found at Xz(I). 827b12.; not found at Xz(II). 901c27.; not found at Sh. 642b29.; not found at Tib.Pk. 197a7 = D. 183b2.;
Lk. 477c17. 佛语阿难:“…… 汝有慈于佛。汝有孝于佛,一切恭敬于佛所。汝持是慈孝恭敬于般若波罗蜜中。如是,阿难!汝恭敬于是中,悉为供养诸佛已。……” (p)
not found at AS. 260.27 = R. 528.16 = AAA. 990.19.; ZQ. 508a5.悉为供养诸佛已; not found at Zfn. ; not found at Kj. 586b25.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 676b26.是即恭敬尊重于我,是为最大报佛恩者; not found at Tib.Pk. 311a8 = D. 285b2.;
Lk. 477c22. 持是累汝。阿难!汝所当作者,悉为已。…… 汝心常净洁,无瑕秽。汝见佛。不言:不见佛。汝如是悉为报佛恩已。(p)
not found at AS. ; ZQ. 508a8.(如是悉为报佛恩)已; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;