本頁之翻譯:

zh:道行般若經詞典:姝好

姝好

姝好(shū hăo) “beautiful” 

HD. 4.342b(法华经); Krsh(1998). 417, Krsh(2001). 249, 422(STF);

Lk. 470b6. 譬如月盛满。菩萨随般若波罗蜜教,当如是。(p)

not found at AS. 235.31~237.7 = R. 477.11~479.20 = AAA. 901.13~913.5.; ZQ. 503b22.好([= v.l.]←如); not found at Zfn. ; not found at Kj. 579c14~580a15.; not found at Xz(I). 860c21~865a14.; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 667b27~668a8.; not found at Tib.Pk. 281a2~283a4 = D. 258b7~260b4.;

Lk. 473a20. 是何等台?交露七宝服饰乃尔。(p)

not found at AS. 250.10 = R. 507.3 = AAA. 955.21.; ZQ. 505a29.姝好; not found at Zfn. ; not found at Kj. 583b26.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 673a4.; not found at Tib.Pk. 299a5 = D. 274a7.;

Lk. 473b9. 是时萨陀波伦菩萨及五百女人……遥见昙无竭菩萨在高座上坐,为人幼少,颜貌,光耀明照,为数千巨亿人中说般若波罗蜜。(p)

not found at AS. 250.27 = R. 508.6 = AAA. 956.24.; cf. AS. 249.23 = R. 505.18 = not found at AAA. 954.18.; ; ZQ. 505b11.端正; not found at Zfn. ; not found at Kj. 583c10.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 673a29.; not found at Tib.Pk. 300a1 = D. 275a2.;

Lk. 476b18. 譬如佛般泥洹后,有人作佛形像。人见佛形像,无不跪拜供养者。其像端正,如佛无有异。(p)

not found at AS. ; ZQ. 507a23.姝好; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. ; not found at Tib. ;