本頁之翻譯:

zh:道行般若經詞典:助歡喜

助欢喜

助欢喜(zhù huān xǐ) “rejoices; is pleased, accepts with joy, responds with joy, approves” (a translation of Skt. anu√mud [ “to sympathize with, to rejoice; to allow with pleasure, express approval, applaud, permit”MW , s.v.]; 助 is a rendering of anu [ “with”]) Cf. 助…欢喜(zhù … huān xǐ), 从劝助代…欢喜(cóng quàn zhù dài… huān xǐ), 代劝助(dài quàn zhù), 代…劝助(dài … quàn zhù), 代喜(dài xǐ), 代…喜(dài … xǐ), 劝…助…欢喜(quàn … zhù … huān xǐ), 劝助(quàn zhù)(2);

not found at HD. 2.784.; Zhu Qingzhi 1997 : 202f.(旧杂譬喩经, 般舟三昧经 etc.); cf. Yan Qiamao 1997 : 229f. 助喜(六度集经), Chen Xiulan 2008 : 265. 助喜(六度集经); ;

Lk. 466a5f. 为魔所乱闻是,不(←欣)。魔官属人闻是,不(←欣)者。从魔天上来下,闻是不(←欣)者。(p)

AS. 216.9f. = R. 436.13f. = AAA. 833.5f. .tām anumodanāṃ (na) samanvāharanti … anumodiṣyante … anumodiṣyante (“[do not] bring that jubilation to mind” [AsP.tr.II 255 = AsP.tr. 178]); ZQ. 501b9.助劝(v.l. 劝助); not found at Zfn. ; Kj. 575a25f. .随喜…随喜; Xz(I). 849b15f. .生随喜…随喜…生随喜; Xz(II). 914c10 = Xz(I) ; Sh. 660b24f. .生随喜心; Tib.Pk. 255a5f. = D. 236a6f. .rjes su yi rang bar mi sems pa … rjes su yi rang bar (mi) bgyid pa … rjes su yi rang bar (mi) bgyid pa;