本頁之翻譯:

zh:妙法蓮華經詞典:阿練若

阿练若

阿练若(ā liàn ruò)(QYS. ʔâ lien- ńźja:[ńźjak])  (a transliteration of Skt. araṇya ( “forest”);  “a forest-dwelling monk”) 

not found at HD. 11.939.; not found at DK. 11.812.;

36b27.恶世中比丘 ……… 或有 纳衣在空闲 自谓行真道 轻贱人间者(v)

K. 272.3.araṇya-vṛttaka~= O. .araṇya-vṛttaka~= F. .araṇya-vṛttaka~; ≠ MSS. (exc. O, F.). araṇya-cintaka~; not found at Z. 107a4;

36c2.或有阿练若 …… 轻贱人间者 ……… 假名 好出我等过 而作如是言: “此诸比丘等 …… 自作此经典 诳惑世间人 ……”(v)

K. 272.9.araṇya-; Z. 107a9.(入)燕(而独住);