都(dū)(with modal negatives)  “(not) at all, (not) in the least” 

HD. 10.632.*; DK. 11.277.*; Ushijima 79-80(世说新语); Dobson : 225(世说新语); Gurevich 1974 : 124-125(杂宝藏经 etc.); Shimura 1984 : 94 = 1995: 87(法华经、世说新语); GY. 278-279(世说新语); WCH. 47(笑林 etc.); Liŭ 1992 : 223(世说新语、南齐书); ZXYL. 147(世说新语); Yáng Róngxiáng 1998 : 313f. (世说新语 etc.); GXC(B). 64(世说新语); GHX. 106(世说新语、晋书 etc.);

17a24.汝常作时,无有欺怠、瞋恨、怨言。不见汝有此诸恶如余作人(p)

K. 107.1~2.sarvathāna samanupaśyāmy ekam api (pāpa-karma); O. .sarvaśasna paśyāmy ekam api (pā(pa)kaṃ karma); not found at Z. 80c11;

18b26.我等若闻 净佛国土 教化众生 无欣乐(v)

K. 117.2.na …. harṣo([= O]; v.l. harṣaṃ) pi kadāci bhoti; Z. 82c4.未曾有意 发欢喜者;

29a8.其人醉卧,不觉知,起已,游行,到于他国(p)

not found at K. 210.7; Z. 97b2.不自惟([= J. ]←唯);