本页面的其他翻译:

zh:妙法蓮華經詞典:皆悉

皆悉

皆悉(jiē xī) “all” Cf. 悉皆(xī jiē);

HD. 8.267a(后汉书、百喩经); not found at DK. 8.71.; Ōta 1988 : 70 = 1991: 49(修行本起经); Liŭ 1992 : 232(后汉书); GY. 309(敦煌变文集); Zhu 128(修行本起经); Krsh(1998) , s.v.;

3b5.又见佛子 住忍辱力 增上慢人 恶骂捶打 能忍 以求佛道(v)

not found at K. 13.6; not found at Z. 65a8;

17b9.父………临欲终时,而命其子,幷会亲族、国王、大臣、刹利、居士。已集,即自宣言:“诸君当知。此是我子。………”(p)

not found at K. 108.8; not found at Z. 80c21;

18b27.我等若闻 净佛国土 教化众生 都无欣乐 所以者何? 一切诸法 空寂 无生无灭 无大无小 无漏无为 如是思惟 不生喜乐(v)

K. 117.3.sarva~; Z. 82c5.一切;

19a-6.如来是诸法之王。……… 其所说法到于一切智地(p)

not found at K. 121.7; not found at Z. 83b5;

20c28.尔时,大目犍连须菩提摩诃迦栴延悚栗,一心合掌,瞻仰尊颜,目不暂舍(p)

not found at K. 147.1; not found at Z. 87a2;

21b9.其佛法中 多诸菩萨 利根 转不退轮 彼国常以 菩萨庄严(v)

not found at K. 149.14; not found at Z. 87b18;

22b8.如人以力磨 三千大千土 尽此诸地种 以为墨(v)

not found at K. 157.12; O. .sarva~; Z. 88c15.尽;

24b11.上方五百万亿国土诸大梵王自睹所止宫殿光明威曜昔所未有,欢喜踊跃,生希有心(p)

not found at K. 174.10; not found at Z. 91a23;

25b2(not found at K. 181.13; not found at Z. 91c28)

28a15(not found at K. 203.10; not found at Z. 96a20)

30b12(not found at K. 221.11; not found at Z. 99a2)

33b15(K. 248.1.sarve; Z. 103c20.皆)

47c21.下至阿鼻狱 上至有顶处 其中诸众生 一切见(v)

K. 355.8.sarva~; Z. 119b7.(瞻)靡不(达);

50c18.是比丘凡有所见───若比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷───礼拜赞叹(p)

K. 377.12~378.1.yaṃ yaṃ … taṃ taṃ; O. .yaṃ … teṣāṃm; Z. 122c24.毎;

  • zh/妙法蓮華經詞典/皆悉.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1