高座

高座(gāo zuò) “a pulpit (where a priest sits while preaching)” 

HD. 12.935b. 高坐, 高座(世说新语 etc.);

Lk. 473b7f. 是时萨陀波伦菩萨及五百女人供养般若波罗蜜已,便行至昙无竭菩萨大会所相去不远,遥见昙无竭菩萨在上坐,为人幼少,颜貌姝好,光耀明照,为数千巨亿人中说般若波罗蜜。(p)

AS. 250.27 = R. 508.6 = AAA. 956.24.; cf. AS. 249.22 = R. 505.17 = AAA. 954.17. dharmāsana- (“[he saw the Bodhisattva Dharmodgata on] his pulpit” [AsP.tr.II 288 = AsP.tr. 212]); ; ZQ. 505b10.(至法来闿士)高座(会所相去不远,遥见在)高座(上); not found at Zfn. ; Kj. 583c10.-, cf. 583b12. 法座; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 673a29., cf. 672c6. 大法座; not found at Tib.Pk. 300a1 = D. 275a2., cf. Pk.298b1 = D.273b5. chos kyi khri;

Lk. 474b7. 是时萨陀波伦菩萨……自念言:“今我用经法起来。师入在内。我义不可卧,不可坐。须我师来出上说般若波罗蜜,尔乃坐耳。” (p)

not found at AS. 257.2 = R. 520.14 = AAA. 981.2.; ZQ. 505c27.高座; not found at Zfn. ; not found at Kj. 585b15.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 675a24.法座; not found at Tib.Pk. 306b7 = D. 281a3.;

Lk. 474b-9. 萨陀波伦菩萨及五百女人共到说经处。至已,特为昙无竭菩萨施。(p)

AS. 257.18 = R. 521.15 = AAA. 982.1. .dharmāsana~; ZQ. 506a5.高座; not found at Zfn. ; Kj. 585b27.大法座; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 675b9.法座; Tib.Pk. 307a8 = D. 281b4. .chos kyi khri;

Lk. 474b-6. 是(←当[misp. ])时弊魔自念言:“未尝有是。未尝见是。是萨陀波伦菩萨为昙无竭菩萨施,持用恭敬。索佛道,精进勇健,无有休懈。……” (p)

not found at AS. 257.24 = R. 522.3 = AAA. 982.11.; ZQ. 506a7.高座; not found at Zfn. ; not found at Kj. 585b29.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 675b12.; not found at Tib.Pk. 307b2 = D. 281b6.;

Lk. 474c27. 是时昙无竭菩萨七歳以后,从三昧觉起,到上,并与四万亿菩萨共坐。(p)

AS. 258.31 = R. 524.19 = AAA. 985.12. .dharmāsana~; ZQ. 506b2.高座; not found at Zfn. ; Kj. 586a1.法座; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 675c13.法座; Tib.Pk. 308b8 = D. 283a4. .chos kyi stan;