释迦文
释迦文(shì jiā wén;)(śjiak kja[kra] mjǝn)>(QYS. śjäk kja[ka] mjuǝn) (a transliteration of a certain Middle Indic form (e.g. *Śakkamuni) of Skt. Śākyamuni)
Lk. 431a10. 却后无数阿僧祇劫,汝当作佛,号字释迦文。(p)
AS. 24.23 = R. 48.13 = AAA. 182.22. .śākyamuni; ZQ. 483c1.能儒; Zfn. 513b-1.释迦文; Kj. 541c11.释迦牟尼; Xz(I). 772c4.能寂; Xz(II). 872b4.能寂; Sh. 594b27.释迦牟尼; Tib.Pk. 29a5f. = D. 27b6. .Shā kya thub pa;
Lk. 458b6. (Dīpaṃkara)授我决言:“却后无数劫,若(“you”)当为释迦文佛。” (p)
AS. 182.6 = R. 368.17 = AAA. 747.24. .do.; ZQ. 497b11 = Lk ; not found at Zfn. 531a28.; not found at Kj. 568c6.; Xz(I). 834a4.能寂; Xz(II). 907a4.能寂; Sh. 648c27.释迦牟尼; Tib.Pk. 217a2 = D. 201b6. .do.;
Lk. 469a20. 说般若波罗蜜时,四部弟子及诸天、阿须伦及鬼神,一佛境界中,持释迦文佛威神,一切悉见阿閦佛,及见诸比丘不可计──皆阿罗汉,诸菩萨亦无央数。(p)
not found at AS. 229.30 = R. 465.1 = AAA. 874.19.; ZQ. 503a3 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. 578b16.; not found at Xz(I). 857a11.; not found at Xz(II). 918c27.; not found at Sh. 665b-5.; not found at Tib.Pk. 273a8 = D. 252a6.;