本頁之翻譯:

道行般若經詞典:釋迦文

釋迦文

釋迦文(shì jiā wén;)(śjiak kja[kra] mjǝn)>(QYS. śjäk kja[ka] mjuǝn)  (a transliteration of a certain Middle Indic form (e.g. *Śakkamuni) of Skt. Śākyamuni) 

Lk. 431a10. 却後無數阿僧祇劫,汝當作佛,號字。(p)

AS. 24.23 = R. 48.13 = AAA. 182.22. .śākyamuni; ZQ. 483c1.能儒; Zfn. 513b-1.釋迦文; Kj. 541c11.釋迦牟尼; Xz(I). 772c4.能寂; Xz(II). 872b4.能寂; Sh. 594b27.釋迦牟尼; Tib.Pk. 29a5f. = D. 27b6. .Shā kya thub pa;

Lk. 458b6. (Dīpaṃkara)授我決言:“却後無數劫,若(“you”)當爲佛。” (p)

AS. 182.6 = R. 368.17 = AAA. 747.24. .do.; ZQ. 497b11 = Lk ; not found at Zfn. 531a28.; not found at Kj. 568c6.; Xz(I). 834a4.能寂; Xz(II). 907a4.能寂; Sh. 648c27.釋迦牟尼; Tib.Pk. 217a2 = D. 201b6. .do.;

Lk. 469a20. 説般若波羅蜜時,四部弟子及諸天、阿須倫及鬼神,一佛境界中,持佛威神,一切悉見阿閦佛,及見諸比丘不可計──皆阿羅漢,諸菩薩亦無央數。(p)

not found at AS. 229.30 = R. 465.1 = AAA. 874.19.; ZQ. 503a3 = Lk ; not found at Zfn. ; not found at Kj. 578b16.; not found at Xz(I). 857a11.; not found at Xz(II). 918c27.; not found at Sh. 665b-5.; not found at Tib.Pk. 273a8 = D. 252a6.;

  • 道行般若經詞典/釋迦文.txt
  • 上一次變更: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1