本页面的其他翻译:

zh:道行般若經詞典:是則爲

是则为

是则为(shì zé wéi) “that is, namely” Cf. 是即为(shì jí wéi);

not found at HD. 5.661.;

Lk. 439b5. 是菩萨、摩诃萨所施以如法者,佛、天中天所知,(v.l. 即[= Zfn])施,得作阿耨多罗三耶三菩。(p)

AS. 78.19 = R. 154.10 = AAA. 359.17. .ayaṃ (“this”); not found at ZQ. 487a6.; Zfn. 521a7.是即为; Kj. 549a4.是; Xz(I). 795b9.是为; Xz(II). 882b8.是为; not found at Sh. 611a2.; Tib.Pk. 93a7 = D. 87a4. .’di ni;

Lk. 439b7. 所作为如佛,(v.l. 即[= Zfn])菩萨、摩诃萨所施。(p)

AS. 78.23 = R. 154.14 = AAA. 360.1. .do.; not found at ZQ. 487a8.; Zfn. 521a9.是即为; not found at Kj. 549a6.; not found at Xz(I). 795b13.; not found at Xz(II). 882b10.; not found at Sh. 611a6.; Tib.Pk. 93b1 = D. 87a6. .do.;

  • zh/道行般若經詞典/是則爲.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1