本页面的其他翻译:

zh:正法華經詞典:啓受

启受

启受(qǐ shòu) “accepts reverently” 

not found at HD. 3.396.; not found at DK. 2.1063.;

70c9.佛言至诚 以何等事 寤觉众生? 假使为说 不能解了 不肯 善言至诚(v)

K. 47.14.gṛhṇīyu; L. 8b9.受;

72c17.设吾说法 少有信者 㤭慢自大 不肯(v)

K. 57.7.duḥśraddadhaṃ … bhaviṣyate; L. 10a17.不能信;

92b16.当来末世,或有发意学弟子乘,成为声闻,………。甫当往至他佛世界,顺殊异行,生异佛国,当求道慧,志听,尔乃解知如来之法有一灭度,无有二乘也(p)

K. 186.7-; not found at L. 25c18; K. 93c14.时诸沙弥 觐瞻大圣 ……… 于大法座 宣扬说此 仁贤经典 …… 于江河沙 不可称限 亿百千数 皆(v); ∈ K. 194.5.śrāvayiṃsu; L. 26c17.;

95c8.其满愿子……曾已历侍九十亿佛,从诸世尊正要(p)

K. 200.9.parigṛhīta~; L. 27c4.护持;

103b6.一切世尊各各普现,………为诸众生讲说经法,音声柔和,靡不解达。百千菩萨所闻(p)

K. 243.9-; not found at L. 33a5;

118c21.仓卒得闻 讲一颂者 莫能限量 勲(←动)无崖底 其人得福 无数如是 何况现在 面自(v.l. 目)?(v)

K. 352.2.śruṇeyā; O. .śruṇeta; L. 47b12.闻;

119a8.须臾之间 还(v.l. 逮)知闻者 煕怡喜踊 在边(v)

K. 352.14.śṛṇotha; O. .śṛṇohi; L. 47b24.当说;

128a3.今诸菩萨故来诣此,……欲得奉见七宝塔寺灭度众宝如来,问讯:“圣体康宁? 说法如何? 众生普受行如法不?”(p)

K. 430.3.paripṛcchati(?); L. 55c24.问讯;

131c11(K. 463.11-; L. 60b4.受持)

132a11.经法

K. 466.1-; not found at L. 60c2;

132a21.经法

K. 466.8-; not found at L. 60c10;

  • zh/正法華經詞典/啓受.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:34
  • 127.0.0.1