本页面的其他翻译:

zh:正法華經詞典:則

(zé)  (conjunction, placed between the subject and the predicate, adding no special meaning, merely functioning as a filler in a phrase.) Cf. (ér), 则而(zé ér);

HD. 2.696; DK. 2.267;

64b3.众人处 安雅快乐 积累功徳 乃见圣尊(v)

K. 10.3.udāra-sthāmâbhigatāśca; O. .udāra-sthāmâdhigatāś ca cā; L. 3a2.志求胜法;

75a6.今佛世尊讲说无上法轮(p)

K. 69.13.punar; L. 12a16.乃复;

121b24.于是,世尊而叹颂曰:“其人舌根 悉柔软 分别诸味 简练好丑 ………”(v)

K. 368.8-; not found at L. 49c5;

  • zh/正法華經詞典/則.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:34
  • 127.0.0.1