本页面的其他翻译:

zh:妙法蓮華經詞典:總持

总持

总持(zǒng chí) “holds, bears in mind, remembers; a mystical charm, magical formula”(a translation of Skt. √dhṛ, dhāraṇī) Cf. 陀罗尼(tuó luó ní);

HD. 9.994b(维摩经); DK. 8.1164a(维摩经);

①  “holds, bears in mind, remembers”(a translation of Skt. √dhṛ) 

45b9.若有深心者 清净而质直 多闻能 随义解佛语 如是诸(v.l 之)人等 于此无有疑(v)

K. 337.1.śrutâdhāra~(v.l. śrutvâdhāra~); O. .śruta-dhāra~; Z. 116c20.博闻持;

②  “a mystical charm, magical formula”(a translation of Skt. dhāraṇī) 

44b15.或住不退地 或得陀罗尼 或无碍乐说 万亿旋(v)

K. 330.4.koṭīsahasrāya ca dhāraṇīye; O. .***; Z. 115c21.亿百千数 总持之要;

  • zh/妙法蓮華經詞典/總持.txt
  • 最后更改: 2025/07/03 10:35
  • 127.0.0.1