悉无(xī wú) “not at all” Cf. 遍无(biàn wú), 都不(dū bù), 都无(dū wú), 绝(jué), 了不(liăo bù), 了无(liăo wú), 敌(dí);
not found at HD. 7.535.; Noma 2005 : 164(五经正义);
Lk. 468a13. 释提桓因语须菩提言:“如须菩提所说,一切为说空事,为悉无所著。譬如射虚空,了无所著。须菩提所说经亦如是了无所著。” (p)
AS. 224.28 = R. 454.13 = AAA. 862.2. .na ca kvacit sajjati (“he does not get stuck anywhere” [AsP.tr.II 263 = AsP.tr. 186]); ZQ. 502b16.为无著; not found at Zfn. ; Kj. 577b1.无所碍; Xz(I). 854b2.无滞疑; Xz(II). 917a18 = Xz(I) ; Sh. 663b22 = Kj ; Tib.Pk. 266a3 = D. 245b5. .ci la yang thogs pa med do;