無想三昧(wú xiăng sān mèi) “the concentration on the absence of mental images” Cf. 無相三昧(wú xiàng sān mèi), 無想(相)(wú xiăng[xiàng]), 想(xiăng)(1), 相(xiàng);
Lk. 459a1f. 若菩薩深入觀守空三昧向泥洹門、無想三昧向泥洹門、無願三昧向泥洹門。用是故,分別: “久遠已來,人所因縁想中求。得阿耨多羅三耶三菩,爲説經,當使遠是因縁。” 守空三昧,守無想三昧,守無願三昧向泥洹門,皆不中道取證。(p)
AS. 185.32f. = R. 376.5f. = AAA. 757.12f. .ānimittaṃ samādhi-(vimokṣamukhaṃ) …ānim° sam° (“[He practises] the concentration on the Signless [which is a door to deliverance.]” [cf. AsP.tr.II 225 = AsP.tr. 146]); ZQ. 497c22.無想定; Zfn. 531c29f. .無相三昧…無相三昧; Kj. 569b1.無相…三昧(解脱門); Xz(I). 835a27.無相…等持(三解脱門); Xz(II). 907c10 = Xz(I) ; Sh. 650a5f. .無相三摩地(解脱門)…無相三摩地(解脱門); Tib.Pk. 221a2f. = D. 205b2f. .(rnam par thar pa’i sgo) mtshan ma med pa’i ting nge ’dzin … (rnam par thar pa’i sgo) mtshan ma med pa’i ting nge ’dzin;