字(zì) “names, designates; a name, appellation, term” Cf. 號字(hào zì);
HD. 4.192a(10)(“a style [or name] taken at the age of twenty, by which a man is sometimes called”; 史記 etc.), (11) (“gives a style [or name]”; 楚辭 etc.);
Lk. 425c-11. 佛使我説菩薩。菩薩有字,便著。菩薩有字無字?何而法中字菩薩?了不見有法菩薩。菩薩法字了無。亦不見菩薩,亦不見其處。何而有菩薩,當教般若波羅蜜?(p)
not found at AS. 3.6 = R. 4.19 = AAA. 30.25.; ps-ZQ. 478c12.; Zfn. 508c7.(菩薩有)字; not found at Kj. 537b8.; not found at Xz(I). 763c3.; not found at Xz(II). 865c-3.; not found at Sh. 587b2.; not found at Tib.Pk. 2b6 = D. 2b4.;
Lk. 425c-10. 佛使我説菩薩。菩薩有字,便著。菩薩有字無字?何而法中字菩薩?了不見有法菩薩。菩薩法字了無。亦不見菩薩,亦不見其處。何而有菩薩,當教般若波羅蜜?(p)
AS. 3.5f. = R. 4.18f. = AAA. 30.24f. .katamasyâitad … dharmasyâdhivacanaṃ yad uta bodhisattva iti (“What dharma does that word ‘Bodhisattva’ denote?” [AsP.tr.II 83 = AsP.tr. 1]); ps-ZQ. 478c12. 何等法貌爲菩薩者?; Zfn. 508c7.爲在何法而字菩薩?; Kj. 537b8.菩薩者,何等法義?; Xz(I). 763c3.所言諸菩薩者,何法増語謂爲菩薩?; Xz(II). 865c.-4f. = Xz(I) ; Sh. 587b2.以何等義名爲菩薩?; Tib.Pk. 2b6 = D. 2b4. .byangchub sems dpa’ zhes bgyi ba ’di chos gang gi tshig bla dags lags;
Lk. 426a13. 菩薩字、菩薩無有處,處了不可得,亦無如(←而)出,亦無如入,亦無如住,亦無如止。何以故?菩薩字了不可得故。無如住,無如止。(p)
AS. 4.18 = R. 7.16 = AAA. 44.18. .nāmadheya- (“name”); ps-ZQ.479a17. 名; Zfn. 509a5.字; Kj. 537b29.字; Xz(I). 764a20.假名; Xz(II). 866b5.名; Sh. 587c20.名字; Tib.Pk. 4b2 = D. 4a4. .ming;
Lk. 426a15. 菩薩字、菩薩無有處,處了不可得,亦無如(←而)出,亦無如入,亦無如住,亦無如止。何以故?菩薩字了不可得故。無如住,無如止。(p)
AS. 4.20 = R. 7.18 = AAA. 45.10. .do.; ps-ZQ. 479a18. 名; Zfn. 509a5.字; Kj. 537c1.字; Xz(I). 764a23.名; Xz(II). 866b7.名; Sh. 587c22.名字; Tib.Pk. 4b4 = D. 4a5. .ming;
Lk. 426c18. 菩薩、摩訶薩一切字法不受字。是故三昧無有邊,無有正。諸阿羅漢、辟支佛所不能及知。(p)
AS. 7.11 = R. 13.8 = AAA. 60.8. .Sarvadharmānupādāna~ nāma samādhi~ (“the concentration ‘Not grasping at any dharma’ by name” [cf. AsP.tr.II 87 = AsP.tr. 5]); ps-ZQ. 480a3. 一切諸法無度之定; Zfn. 509c5.於一切字法不受。是三昧(無有邊,無有極); Kj. 538a28. .諸法無受三昧; Xz(I). 765b8.於一切法無取執定; Xz(II). 867b8f. .於一切法無生定輪; Sh. 588c25.一切法無受三摩地; Tib.Pk. 8a4 = D. 7b4. .ting nge ’DZin chos thams cad len pa med pa zhes bya ba;
Lk. 426c22. 持佛威神須菩提説是語:“菩薩皆得阿惟越致字,前過去佛時:‘得作佛’。隨三昧,亦不見三昧,……” (p)
AS. 7.14f. = R. 13.12f. = AAA. 60.22f. .vyākṛto … anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau (“has been predicted to attain unsurpassed, perfect enlightenment”); ps-ZQ. 480a7. 受拜(於往昔如來至眞等正佛者); Zfn. 509c9f. .受決。(前過去怛薩阿竭)自致阿耨多羅三耶三菩時,“得成至佛”; Kj. 538b4f. .已(從諸佛)得受阿耨多羅三藐三菩提記; Xz(I). 765b12f. .已…授記; Xz(II). 867b15f. .已(爲過去如來應正等覺)授與無上正等菩提不退轉記; Sh. 589a5f. .已(從先佛)得授阿耨多羅三藐三菩提記; Tib.Pk. 8a6f. = D. 7b6. .bla na med pa yang dag par rdzogs pa’i byang chub tu lung bstan pa lags so;
Lk. 426c26. 舍利弗謂須菩提:“何所三昧隨行,菩薩已得阿惟越致字,前過去佛時:‘得作佛’,可得見三昧處不?” (p)
AS. 7.20 = R. 14.1 = AAA. 61.23. .vyākriyate (’nuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau) (“is predicted to attain unsurpassed, perfect enlightenment”); ps-ZQ. 480a11. 所説(v.l. 記)拜; Zfn. 509c14.得決(時自致成佛); Kj. 538b6.得(從諸佛受阿耨多羅三藐三菩提)記; Xz(I). 765b18.已(爲過去諸佛世尊現前)授記; Xz(II). 867b17f. = Xz(I) ; Sh. 589a8f. .得 (如來、應供、正等正覺)與授(阿耨多羅三藐三菩提)記; Tib.Pk. 8b2 = D. 8a2. .lung stonpa;
Lk. 427a1. 須菩提言:“亦不得三昧,亦無有三昧,亦不得字。” (p)
AS. 7.25 = R. 14.9 = AAA. 62.22f. .taṃ samādhiṃ na jānāti na saṃjānīte (“He neither knows nor recognises it.” [cf. AsP.tr.II 87 = AsP.tr. 5]); ps-ZQ.480a15. 非想,非不想; Zfn. 509c17 = Lk ; not found at Kj. 538b9.; Xz(I). 765b24.於如是定無解無想; Xz(II). 867b23f. .於如是定無知無想; Sh. 589a11f. .離諸分別及所了知; Tib.Pk. 8b4 = D. 8a4. .ting nge ’dzin de yang mi shes yang dag par mi shes so;
Lk. 427a9. 莫癡如小兒學者謂:“有字,不能得” (p)
not found at AS. 8.9 = R. 15.6 = AAA. 66.3.; not found at ps-ZQ. 480a24.; Zfn. 509c27.字; not found at Kj. 538b17.; not found at Xz(I). 765c16.; not found at Xz(II). 867c9.; not found at Sh. 589a28.; not found at Tib.Pk. 9a3 = D. 8b4.;
Lk. 427a11. 學字是色,欲得是致。是故,不了法所念,亦不逮。(p)
AS. 8.13 = R. 15.11 = AAA. 67.5. .nāma-rūpa~ (“name and form” [AsP.tr.II 87 = AsP.tr. 6]); ps-ZQ. 480a27. 名色; Zfn. 509c29.色; Kj. 538b18.名色; Xz(I). 765c21.名色; Xz(II). 867c15.名色; Sh. 589b4.名色; Tib.Pk. 9a5 = D. 8b6. .ming dang gzugs;
Lk. 427a22. 佛言:“云何,須菩提!所想等不隨法,從五陰,字菩薩?” (p)
AS. 9.4 = R. 16.18 = AAA. 71.8f. .yad uta (“that is to say”); ps-ZQ. 480b15. 爲; Zfn. 510a13.字; Kj. 538b29.名爲; Xz(I). 766a11.名; Xz(II). 868a3.名; Sh. 589b22.是; Tib.Pk. 10a2 = D. 9b4. .’di lta ste;
Lk. 427b13. 須菩提白佛言:“天中天!何因爲菩薩?何故正字呼菩薩?” 佛言:“諸經法悉學,悉曉了知諸經法。爾故,字爲菩薩。” (p)
AS. 9.27 = R. 18.9 = AAA. 78.9. .ucyate (“is called”); ps-ZQ. 480c5. 謂(菩薩); Zfn. 510b5.字爲(菩薩); Kj. 538c17.名(菩薩); Xz(I). 766b8.-.(cf. b6. 名爲菩薩); Xz(II). 868a23 = Kj ; Sh. 589c16.説(爲菩薩); Tib.Pk. 11a2 = D. 10b4. .(byang chub sems dpa’ sems dpa’ chen po zhes) bya’o;
Lk. 428a11. 摩訶衍者亦不見來時,亦不見去時,亦不見住處,亦不中邊見,亦不於是聞見,亦無所見,亦不於三處見,字如是。天中天!爾故爲摩訶衍。(p)
not found at AS. 12.21 = R. 24.13 = AAA. 107.24.; not found at ps-ZQ. 481a25.; Zfn. 510c28.字; not found at Kj. 539a29.; not found at Xz(I). 767b21.; not found at Xz(II). 869a3.; not found at Sh. 590c10.; not found at Tib.Pk. 14b2 = D. 14a3.;
Lk. 428a24. 菩薩轉復相呼菩薩云何?天中天!想如字耳。(p)
AS. 13.7 = R. 25.19 = AAA. 111.8. .nāmadheya-(matram) (“mere words” [AsP.tr.II 92 = AsP.tr. 10]); ps-ZQ. 481b8. 名; not found at Zfn. 511a10.; Kj. 539b11.名字; Xz(I). 767c16.假名; Xz(II). 869a17.假名; Sh. 591a11.名字; Tib.Pk. 15a7 = D. 14b6. .ming tsam;
Lk. 428b2. 如是,如是,字想亦無;字亦無想。(p)
not found at AS. 13.14 = R. 26.6 = AAA. 112.22.-(cf. AS. 13.9 = R. 25.20 = AAA. 111.14. nāmadheya~ (“name”); ps-ZQ. 481b13.-(cf. 481b8. 名); Zfn. 511a18.字; Kj. 539b17.名字; Xz(I). 767c28.假名; Xz(II). 869a29.假名; Sh. 591a17.-.(cf. 591a11. 名字); not found at Tib.Pk. 15b2 = D. 15a3.;
Lk. 428b3. 何所爲意?意誰字意?至本本意生;意是無形。(p)
not found at AS. 13.14 = R. 26.6 = AAA. 112.22.(cf. AS. 13.9 = R. 25.21 = AAA. 111.22. iti); ps-ZQ. 481b13.-(cf.481b8. 爲); not found at Zfn. 511a18.; not found at Kj. 539b17.; not found at Xz(I). 767c27.; Xz(II). 869a18.-; Sh. 591a17.-.(cf. 591a12.-); not found at Tib.Pk. 15b2 = D. 15a3.;
Lk. 430c11. (Concerning the term “being”) 設使有出者,但字耳。設有住止者,但字耳。(p)
AS. 24.3 = R. 47.4 = AAA. 179.2. .nāmadheya~ (“designation”); ZQ. 483b16.名; Zfn. 513b5.字; Kj. 541b15.名字; Xz(I). 772b2.名; Xz(II). 872a4.名; Sh. 594b5.名字; Tib.Pk. 28a8 = D. 27a2. .ming;
Lk. 430c12. (Concerning the term “being”) 設使有出者,但字耳。設有住止者,但字耳。但以字字,著言耳。(p)
AS. 24.4 = R. 47.5 = AAA. 179.3. .nāmadheyaṃ prakṣiptam (“a term that has been added on [to what is really there]” [AsP.tr.II 101 = AsP.tr. 20]); not found at ZQ. 483b16.; not found at Zfn. 513b5.; Kj. 541b15.立名; Xz(I). 772b3.(無主)名所攝; not found at Xz(II). 872a4.; Sh. 594b5.以方便立彼名字; Tib.Pk. 28b1 = D. 27a3. .ming du btags pa;
Lk. 440c18. 無所守是爲逮(←還)法,字(←守)爲般若波羅蜜。(p)
AS. 87.20 = R. 173.15 = AAA. 385.17. .saṃkhyāṃ gacchati (“is called; is defined”); ZQ. 487c10.名; Zfn. 522b15.字(←守); Kj. 550a28.名; Xz(I). 799a27.名; Xz(II). 883c 15. .名; Sh. 614a20.名; Tib.Pk. 105a8 = D. 98a7. .grangs su ’gro’o;
Lk. 440c21. 亦不還字([= v.l.]←守[= Kr, J]);於生死亦無所逮(←還)。(p)
AS. 87.23 = R. 173.19 = AAA. 386.5. .nāman~ (“name”); ZQ. 487c12.名; Zfn. 522b17.字 (←守); Kj. 550b1.名相; Xz(I). 799b2.名相(←想); Xz(II). 883c19.名相(←想); Sh. 614a24.名相; Tib.Pk. 105b2 = D. 98b1. .ming;
Lk. 442b25. 佛言:“善哉,善哉!須菩提!有字者,便有想。以故著。” (p)
AS. 95.1 = R. 190.4 = AAA. 414.18. .do.; ZQ. 488b27.名; Zfn. 524a14 = Lk ; Kj. 551c-3.名; Xz(I). 802b24.名; Xz(II). 885c10.名; Sh. 616c14.名; Tib.Pk. 114b4 = D. 106b6. .do.;
Lk. 460c20. 亡是比,失是相,反用是字故,自意念:“我是阿惟越致,” 便輕餘菩薩。(p)
AS. 193.15 = R. 389.20 = AAA. 777.7. .do.; not found at ZQ. 498c14.; Zfn. 534a4.字; not found at Kj. 570c14.; Xz(I). 838a19.名; Xz(II). 909b24.名號; not found at Sh. 652c19.; Tib.Pk. 229a6 = D. 213a4. .do.;
Lk. 461a6. 如是,須菩提!用是字故,爲魔入深罪。(p)
AS. 194.3 = R. 391.2 = AAA. 778.10. .nāmâpadeśa~ (“the annunciation of [a Bodhisattva’s] name” [AsP.tr.II 233 = AsP.tr. 155]); ZQ. 498c23.字; Zfn. 534a16.受字; Kj. 570c24.名字; Xz(I). 838b10.説虚名號; Xz(II). 909c3 = Xz(I) ; Sh. 653a8.名字; Tib.Pk. 230a2 = D. 213b6. .ming bstan pa;
Lk. 464c13. 佛語須菩提:“…… 於須菩提意云何?是怛薩阿竭本無隨因縁得怛薩阿竭。本無字寧有盡時不?” (p)
not found at AS. 210.12 = R. 424.17 = AAA. 817.22.; ZQ. 500c12.字(Shg. 守[s.e.]); not found at Zfn. ; not found at Kj. 574a9.; not found at Xz(I). 846b10.; not found at Xz(II). 913c3.; not found at Sh. 658b-5.; not found at Tib.Pk. 248a6 = D. 230a3.;
Lk. 470b9f. 諸經法但有字耳。無有處所。菩薩隨般若波羅蜜教,當如是。般若波羅蜜本無形,但有字耳。菩薩隨般若波羅蜜教,當如是。(p)
not found at AS. 235.31~237.7 = R. 477.11~479.20 = AAA. 901.13~913.5.; ZQ. 503b23.(人本無形,但)字(耳); not found at Zfn. ; not found at Kj. 579c14~580a15.; not found at Xz(I). 860c21~865a14.; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 667b27~668a8.; not found at Tib.Pk. 281a2~283a4 = D. 258b7~260b4.;
Lk. 470c13f. 如是輩菩薩不當字(S[3], FS etc. 字爲) 菩薩,當字爲佛。何以故?今得佛不久故。若有菩薩,隨般若波羅蜜教,甫當來世爲得佛字。(p)
not found at AS. 237.17 = R. 480.9 = AAA. 913.25.; ZQ. 503c7f. .(當)字(爲佛。……爲得佛)字; not found at Zfn. ; not found at Kj. ; not found at Xz(I). 865a22.; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 668a19.; not found at Tib.Pk. 283b2 = D. 261a2.;
Lk. 475b3. 名本無形,字無有形。般若波羅蜜亦無所不至,亦無所不入,亦無所至,亦無所入。(p)
not found at AS. 259.16 = R. 526.2 = AAA. 986.19.\\; ZQ. 506b21.(罷)字(有形); not found at Zfn. ; not found at Kj. 586a23.; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; not found at Sh. 676a11.; not found at Tib.Pk. 309b6 = D. 284a2.;