本頁之翻譯:

道行般若經詞典:言

Action disabled: recent

言(yán) “言” marks off either a statement in direct speech or a thought. A sort of a quotation mark. 

HD. 11.1.*; cf. Li Weiqi 2004 : 364f. 語言(the definition given here is incorrect); ;

Lk. 425c9. 舍利弗心念:“今使須菩提爲諸菩薩説般若波羅蜜。自用力説耶?持佛威神説乎?” (p)

AS. 2.4f. = R. 3.21f. = AAA. 27.26f. .etad abhavat … iti (“thought to himself” [AsP.tr.II 83 = AsP.tr. 1]); ps-ZQ.478b-2. 念; Zfn. 508b-3.心念; Kj. 537b1.作是念; Xz(I). 763b14.作是念言; Xz(II). 865c12 = Xz(I) ; Sh. 587a15.起是念; Tib.Pk. 2a4f. = D. 2a2f. .snyam du sems te … snyam mo;

Lk. 425c11. 須菩提知舍利弗心所念,便語舍利弗:“敢佛弟子所説法、所成法,皆持佛威神。……” (p)

AS. 2.8 = R. 4.5 = AAA. 28.23. .etad avocat (“said thus”); ps-ZQ. 478b-1. 答曰; Zfn. 508c1.語(舍利弗); Kj. 537b3.語(舍利弗)言; Xz(I). 763b-10.告(具壽舍利子)言; Xz(II). 865c15. .告(之)言; Sh. 587a-8.告(舍利子)言; Tib.Pk. 2a6f. = D. 2a4. .’di skad ces smras so;

Lk. 430a25. 釋提桓因則化作華,散須菩提上。須菩提心則了知:“……… 是華所出生,散我上者,化作耳,化成耳。………” (p)

AS. 21.14 = R. 41.16 =AAA. 164.16. .(Subhūteḥ … etad abhūt …) iti; ZQ. 483a18.(知)言; Zfn. 512c20.(須菩提即)言(!); not found at Kj. 540c27.; Xz(I). 771a29.(作是念)言; Xz(II). 871a28.(作是念)言; not found at Sh. 593b24.; not found at Tib.Pk. 25a2 = D. 24a1.(snyam pa);

Lk. 430a28. 釋提桓因謂須菩提:“此華無所從出生。尊者須菩提!不從心樹出。” (p)

AS. 21.15 = R. 41.18 = AAA. 164.21. .etadavocat (“said this”); ZQ. 483a19.言; Zfn. 512c23.言; Kj. 541a1.語(須菩提)言; Xz(I). 771b1.謂(善現)言; Xz(II). 871b1 = Xz(I) ; Sh. 593b27.白(須菩提)言; Tib.Pk. 25a3 = D. 24a2. .’di skad ces smras so;

Lk. 457c20. 菩薩至大劇難、虎狼中時,終不畏怖,心念:“設有啖食我者,爲當布施。……” (p)

AS. 178.26 = R. 361.12 = AAA. 739.5. .evaṃ cittam utpādayitavyaṃ (“should think that: ‘…’ ” [cf. AsP.tr.II 217 = AsP.tr. 139]); ZQ. 497a2.念; Zfn. 530c19 = Lk ; Kj. 568a5.應作是念; Xz(I). 832c24.作是念; Xz(II). 906a19 = Xz(I) ; Sh. 647c11.作如是念; Tib.Pk. 213b4 = D. 198a2. .sems ’di ltar bskyed par bya ste;