本頁之翻譯:

道行般若經詞典:若如

若如

若如(ruò rú) “such as” Cf. 譬若如(pì ruò rú);

HD. 9.330a(金代); Yan Qiamao 1997 : 194(韓非子, 大淨法門經), Hu 2002 : 97(般舟三昧經), Chen Wenjie 2002a : 81(道行般若經);

Lk. 450a23. 其相者,空住。怛薩阿竭、阿羅呵、三耶三佛所住相。諸天、阿須倫、龍、鬼神不能動移。

AS. 135.12 = R. 273.1 = AAA. 560.26. .śūnyam iti (“[The marks are fixed on to the fact that] they are empty” [AsP.tr.II 177 = AsP.tr. 98]); ZQ. 492a6.如虚空; not found at Zfn. ; not found at Kj. 558b29.; Xz(I). 817a10.譬如虚空; Xz(II). 894c3 = Xz(I) ; Sh. 631c17.猶如虚空; Tib.Pk. 162b8 = D. 151a4. .stong pa’o zhes;