顯示頁面舊版反向連結回到頁頂 本頁是唯讀的,您可以看到原始碼,但不能更動它。您如果覺得它不應被鎖上,請詢問管理員。 ====== 自然 ====== <HTML>自然(zì rán) “the state of things as they really are, natural state or constitution; self-existing, created spontaneously, made without cause, natural; spontaneously, of oneself” <span class="xr">Cf. <a href="%e6%9c%ac">本</a>(běn); </span><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">HD. 8.1328b(老子); DK. 9.411b(老子); Krsh(1998). 613~614, Krsh(2001). 373; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 438b18. 心亦盡滅,無所有,無所見。……… 心無兩對,心之<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>乃能所作?(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">AS. 71.13 = R. 140.9 = AAA. 338.6. .(<i>tac-citta</i>-)<i>svabhāvatā</i>~ (“nature [of that thought]”); ZQ. 486b14.(心無)身; Zfn. 520a24.(心之)自然; Kj. 548a15.(心)性; Xz(I). 791c9.(心)自性; Xz(II). 881a9.(心)自性; Sh. 608c24.(諸心)自性; Tib.Pk. 84a5 = D. 78b6. .(<i>sems de</i>) <i>rang bzhin</i>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 438c27. 若於諸般泥洹佛所而作功徳,持是功徳欲作所求,其智<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>,能爲阿耨多羅三耶三菩。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">AS. 76.12 = R. 150.6 = AAA. 350.17. .<i>tajjātikaṃ tallakṣaṇaṃ tannikāyaṃ tatsvabhāvaṃ</i> (“of the same kind, has the same mark, belongs to the same class, has the same own-being” [AsP.tr.II 128 = AsP.tr. 47]); ZQ. 486c7.如一(?); Zfn. 520c3.自然; Kj. 548b20.法性、相; Xz(I). 794a6.性、相; Xz(II). 881c6 = Xz(I) ; Sh. 610a18.若體,若相,若自性,若法性; Tib.Pk. 90b4f. = D. 84b3. .<i>de ’i rigs can de ’i mtshan nyid can de’i ris su gtogs pa de’i rang bzhin can yin pa</i>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 439a23. 是菩薩隨怛薩阿竭教者,是即爲作知佛功徳所生、<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>及其相、法所有。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">AS. 78.2 = R. 153.9 = AAA. 357.12. .-<i>svabhāva</i>~ (“own-being, nature”); ZQ. 486c28.身; Zfn. 520c26.自然; Kj. 548c23.性; Xz(I). 794c27.性; Xz(II). 882a24.性; Sh. 610c17.自性; Tib.Pk. 92b3 = D. 86b1. .<i>rang bzhin</i>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 440b27. 般若波羅蜜,於一切法,悉皆<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">AS. 86.19 = R. 171.10 = AAA. 380.12. .(<i>sarva-dharma</i>-)<i>svabhāva</i>-(<i>vidarśanī</i>)(“[The perfection of wisdom ... is one, which shows] the nature [of all dharmas]”); ZQ. 487b-3.大神已足(?); Zfn. 522a25 = Lk ; Kj. 550a12.(能示一切法)性; Xz(I). 798c26.(開示諸法無性爲)性; Xz(II). 883b.-10 = Xz(I) ; Sh. 613c9.(能示諸法)眞實自性; Tib.Pk. 104a3 = D. 97a4. .(<i>chos thams cad kyi</i>) <i>ngo bo nyid</i> (<i>ston pa</i>); </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 441a14. 般若波羅蜜與人倶皆<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">∈ AS. 88.19 = R. 175.17 = AAA. 389.20. .<i>a-svabhāvatā</i>~ ...<i> a-svabhāvatā</i>~ (“absence of own-being” [MDPL 98]); ZQ. 487c24.(人)本無,(大明亦)無; Zfn. 522c10 = Lk ; Kj. 550b22f. .無性…無性; Xz(I). 799c20f. .無自性…無自性; Xz(II). 884a19f. = Xz(I) ; Sh. 614b23f. = Kj ; Tib.Pk. 106b4 = D. 99b1. .<i>ngo bo nyid ma mchis pa</i> ... <i>ngo bo nyid ma mchis pa</i>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 441c26f. 色無著,無縛,無脱。何以故?色之<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>故,爲色。痛痒、思想、生死、識無著,無縛,無脱。何以故?識之<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>故,爲識。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">∈352AS. 93.8f. = R. 185.12f. =AAA. 405.18f. (<i>rūpa</i>-)<i>asvabhāvatva</i>~ ... (<i>vijñāna</i>-)<i>asvabhāvatva</i>~ (cf. SC.12) (“[form] has no own-being ... [consciousness] has no own-being”); ZQ. 488b8. .無形; Zfn. 523b19f. = Lk ; Kj. 551b11f. .(色)眞性(是色)……(識)眞性(是識); Xz(I). 801c.-9f. (色)以無性爲自性……(識)以無性爲自性; Xz(II). 885a27f. = Xz(I) ; Sh. 616a15f. .(色)自性(是色)……(識)自性(是識)(≒Kj.); Tib.Pk. 112a2f. = D. 104a7f. .(<i>gzugs</i>) <i>ngo bo nyid med pa</i> ... (<i>rnam par shes pa</i>) <i>ngo bo nyid med pa</i>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 444b22.<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>波羅蜜,般若波羅蜜是。天中天!於諸法亦無自然故。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">AS. 103.9 = R. 207.12 = AAA. 455.9. .<i>svayambhū-</i> (“the Self-existent” [AsP.tr.II 152 = AsP.tr. 72]); ZQ. 489b16.無師; not found at Zfn. ; Kj. 553c15.自然; Xz(I). 805b24.自然; Xz(II). 887c9.自然; Sh. 620a20.自然智; Tib.Pk. 124b6 = D. 116a1. .<i>rang byung</i>; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 444b23. 自然波羅蜜,般若波羅蜜是。天中天!於諸法亦無<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>故。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">AS. 103.10 = R. 207.13 = AAA. 455.9. .sarvadharmâsvabhāvatā<i>~</i> (“all dharmas have no own-being” [AsP.tr.II 152 = AsP.tr. 72]); ZQ. 489b16.無爲寂寞; not found at Zfn. ; Kj. 553c15.諸法無性; Xz(I). 805b25.一切法無自性; Xz(II). 887c10 = Xz(I) ; Sh. 620a21.一切法自性平等; Tib.Pk. 124b5f. = D. 116a1. .chos thams cad ngo bo nyid ma mchis pa; </p><p style="margin-left:3em; text-indent:-2em;">Lk. 449a13. 及不可計人、不可計心,怛薩阿竭悉曉知:“皆是<span style="color: #8B0000">自</span><span style="color: #8B0000">然</span>人。如是自然人。” 如是,須菩提!怛薩阿竭以般若波羅蜜曉知不可計人、不可計心。(p)</p><p style="margin-left:3em; text-indent:-1em;">∈ AS. 126.26 = R. 256.19 = AAA. 538.25. .sattvâsvabhāvatayā (“through the absence of own-being in beings” [AsP.tr.II 173 = AsP.tr. 94]); ZQ. 491b9f. .人本、心本;心本、人本等無異; not found at Zfn. ; not found at Kj. 557c17.; Xz(I). 814c25.有情自性非有故; not found at Xz(II). 893b14.; Sh. 628c26.衆生自性即如實性; Tib.Pk. 151b2 = D. 141a2. .sems can ngo bo nyid med pa’i phyir; </p></HTML> 道行般若經詞典/自然.txt 上一次變更: 2025/06/30 11:37由 127.0.0.1