綩綖

綩綖(wăn yán) “a wavy carpet (made of fine cloth)” (a rhyming compound) 

not found at HD. 9.914.; Krsh(1998). 453, Li Weiqi 2004 : 366, 431(道行般若經, 中本起經 etc.); cf. 宛延,蜿蜒 (“meandering, winding, serpentine”); ;

Lk. 472a3.揵陀越國中諸菩薩常共恭敬曇無竭,爲於國中央施高座。隨次轉下施座。中有黄金座、白銀座、琉璃座、水精座。座上(←座)皆布(←有)雜色文繍。(p)

AS. 241.25 = R. 488.20 = AAA. 935.11. .tūlikāstīrṇaṃ vā goṇikāstīrṇaṃ vā uparigarbholikaṃ (←upari garbholikaṃ) vā kāśikavastrapratyāstaraṇaṃ(R. kāsikavastrapratyāstaraṇaṃ [misp. ]) vā (“a cotton mattress is spread on that, then a woollen cover, a cushion and a silken cloth are put on top of that.” [AsP.tr.II 280 = AsP.tr. 205]); ZQ. 504b24.其上皆布文繍綩綖; not found at Zfn. ; Kj. 581b4f. .敷以綩綖雜色茵蓐,以迦尸白㲲而覆其上; not found at Xz(I). ; not found at Xz(II). ; Sh. 669c11f. .於其座上敷以茵褥,及憍尸迦衣上妙細㲲種種嚴飾; Tib.Pk. 288a4f. = D. 265a3. .shing bal bting bstan bar(Pk. nang) tshang can bting ba steng snying po can du byas pa ka shi ka’i gos bting ba;